Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De tempel der zanggodinnen (1750)

Informatie terzijde

Titelpagina van De tempel der zanggodinnen
Afbeelding van De tempel der zanggodinnenToon afbeelding van titelpagina van De tempel der zanggodinnen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.64 MB)

XML (0.14 MB)

tekstbestand






Genre

proza

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De tempel der zanggodinnen

(1750)–Anoniem Tempel der zanggodinnen, De–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
bron

De tempel der zanggodinnen. Jacobus van Hoogstraten en Hendrik de Koning, Dordrecht 1750

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr _tem002temp01_01
logboek

- 2011-11-02 JV colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar Universiteitsbibliotheek Gent, signatuur: BIB.BL.008630

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van De tempel der zanggodinnen in de eerste druk uit 1750.

 

redactionele ingrepen

p. 7: ‘vrn de Meagden’ → ‘van de Maagden’: ‘Pronk beelt van de Maagden’.

p. 12: ‘ea’ → ‘de’: ‘Het is de duisternis’.

p. 25: ‘abeeelen’ → ‘abeelen’: ‘Door d'eikestammen en abeelen’.

p. 28: ‘Dn’ → ‘En’: ‘En die lieflyk onder 't vryen’.

p. 49: ‘sehuyllen’ → ‘schuyllen’: ‘En schuyllen in een hoogen mirte boom’.

p. 61: ‘sttyt’ → ‘stryt’: ‘Hier ten stryt te gaan’.

p. 67: ‘Meemt’ → ‘Meent’: ‘Meent gy dat kusjes myn wonden genezen’.

p. 83: ‘vreuht’ → ‘vreucht’: ‘Verlaat gy my, die eer uw vreucht’.

p. 94: ‘Minnazes’ → ‘Minnares’: ‘De dichter Pryst de schoonheid van zyn Minnares’.

p. 98: ‘minnaaar’ → ‘minnaar’: ‘Een minnaar pryst de gaaven van zyn Laura’.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (p. *1v) is niet opgenomen in de lopende tekst.


[pagina *1r]

DE

TEMPEL

DER

ZANGGODINNEN,

BEHELSENDE

MINNE-HERDERS- en

KUSCH-LIEDEREN,

Verzamelt door een Gezelschap van

JONGE JUFFERS,

En opgedragen aan de uitmuntende schoone Jufferschap van Nederland.

Te DORDRECHT, By JACOBUS van HOOGSTRATEN, en HENDRIK de KONING,

Boekverkoopers. 1750.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken