Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het volksboek Vanden, X, esels (1946)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het volksboek Vanden, X, esels
Afbeelding van Het volksboek Vanden, X, eselsToon afbeelding van titelpagina van Het volksboek Vanden, X, esels

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.56 MB)

Scans (2.81 MB)

ebook (2.93 MB)

XML (0.17 MB)

tekstbestand






Editeur

A. van Elslander



Genre

proza
poëzie

Subgenre

refreinen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het volksboek Vanden, X, esels

(1946)–Anoniem Tien esels, Vanden–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
Regelnummers proza verbergen
[pagina 14]
[p. 14]

Vanden derden esel

 
Poppenruyters die vrijen daer si worden bespot,
 
Moghen seer wel Esels ooren draghen als een sot.Ga naar eind*

[1] Oock is hy weerdich Esels ooren te dragene / die [2] nacht en dach arbeyt ende neerstich is om te vercrijgen [3] de 1) ionste ende minne van een schoon maechdeken oft [4] van een ander schoon ioncfrouwe die hem te hooge sienGa naar eind4 [5] / ende met hem ghecken en spotten. Het is wel een dul [6] ende sot man / die zijn liefde leyt aen sulcken persoon: [7] si 2) en soude hem nauwelijck laten riecken daer si [8] gepist hadde. Ende ist dat hi in sulker sotter ende ongeachter [9] minnen blijft daer hi doch zijn pijne / arbeyt/ [10] loopen [/ rinnen] / suchten / bidden / blocsleypen alGa naar eind10 [11] verloren doet / dye is bequame aen elcke side van sinen [12] hoofde te 3) draghen Esels ooren/ want hi gheeft ghiften [13] ende doet ander dinghen dye totter minnen behooren / [14] als voer haer venster 4) te comen singen / spelen met [15] cincken 5) / fluyten / herpen / en luyten. Ende hy enGa naar eind15 [16] can niet doen dan beghect ende bespot te 6) worden. [17] Ende so langhe als hy iet heeft te geuen / den wijn te [18] schenckene 7) / groote maeltijden ende bancketten te [19] houden / soo langhe geuen si hem schoon 8) woorden [20] sonder meynen tot den eynde van sinen gelde. Ende als [21] hy dan bijster ende berooyt 9) is / dan en willen si hem [22] niet meer aensien / noch hy en crijghet niet voor alle [23] zijn ionste ende ghiften / niet een vriendelijck cusken / [24] noch een hertelijc cussen voer haren eers. Ende dye [25] aldus zijn goet verteert ende verquist sonder loon oft [26] danc / mach wel zijn een Esel met langhen ooren aen [27] hoot 10). Maer Godt geue hem de gracie dat hy dye [28] Esels ooren mach af stellen / ende dat hy niet meer bespot [29] noch begheckt en worde: maer hy si voorts wijs [30] ende bedwinghe zijn liefde / ende claghe in hem seluen

[pagina 15]
[p. 15]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

[31] heymelijcken sinen noot / in dier manieren van mijn [32] Refereyn dwelc hier nae volgende is.

RefereynGa naar eind*.
 
O bedriechlijck lief seer fel int perck
 
By v hoouerdye 1) die my houdt tondere,
 
Hoe ickt make altijt is bedroch int werck 2),
 
Dwelck ick bequelen moet bysondere,Ga naar eind4
5[regelnummer]
Tghepeys verdruct my, ten is gheen wondere 3):
 
Hope faelgeert my oock inder noot 4), Ga naar eind6
 
Tuierich verlanghen is daer af oorcondere 5), Ga naar eind7
 
Suchten en duchten quelt my totter doot,
 
Vierighe begheerte was die my schoot,
10[regelnummer]
Den schacht 6) van minnen die my doet steruen.
 
Ontfermt v Venus ouer mijn pijne groot,
 
Oft ick moet inder allenden bederuen.
 
Laet staen v keruen, reyn bloem 7) ghepresen,
 
Vercreech ick troost ick waer ghenesen.
 
 
15[regelnummer]
Och troost is my een medecijne,
 
Och troost is daer den sin na haect 8), Ga naar eind16
 
Och troost is my boete voer alle pijne 9), Ga naar eind17
 
Och troost is daer mijn herte na snaect,
 
Och troost is die alle vruechde 10) raect,
20[regelnummer]
Och troost is die my doet steruen en leuen,
 
Och troost is dat Venus versoeninghe 11) maect,
 
Och troost was in my 12) hoochlijck verheuen,
 
Och liefste wilt my doch troost gaen gheuen 13),
 
O iuecht der iuechden, wilt mijns ontfermen,
25[regelnummer]
O amoreuse 14) soudy my dus laten sneuen?
 
Soo mocht mijn hert dan wel eeuwelijck beuen 15),
[pagina 16]
[p. 16]
 
En wonderlijck karmen 1), boet my van desen.
 
Vercreech ick troost ick waer ghenesen.
 
 
 
Al waer ick smertelijck ter doot ghewont,
30[regelnummer]
Al waer ick doorkerft 2) tot hondert steden,
 
Al waer ick van siecten seer onghesont 3),
 
Al waer ick vermenct 4) in alle mijn leden 5), Ga naar eind32
 
Al waer ick met Mala fortuna swaerlijck bestreden 6), Ga naar eind33
 
Al waer ick met veel verdriets behanghen,
35[regelnummer]
Al waer ick met grooten ongheual bereden 7), Ga naar eind35
 
Al waer ick met grooter armoede beuanghen,
 
Al waer ick in een prysoen vol slanghen,
 
Al waer ick belemmert met grooten drucke,
 
Al ben ick 8) sonder hope int verlanghen,
40[regelnummer]
Al waer ick van stuck tot stucke vol drucs geresen 9).
 
Vercreech ick troost ick waer ghenesen 10).
[tekstkritische noot]1) JvG: die.
2) WvL: hi (drukfout); JvG: sy.
3) WvL: de (drukfout). JvG: te.
4) JvG: veynster.
5) JvG: cincken met inkt tot clincken verbeterd.
6) JvG: te (ontbreekt).
7) JvG: schinckene.
8) JvG: schoone.
9) JvG: beroyt.
10) JvG: hooft.

eind*
Poppenruyters: hoerenjagers, bordeelklanten; zie ook: L. WILLEMS, Het Volksboek ‘Van den thien Esels’, in: VMA, 1921, bladz. 579, waar de meening van Dr. Bolte wordt aangehaald, die aan het dorp Poppenreut bij Nurenberg dacht, een weliswaar vernuftige, maar weinig waarschijnlijke gissing.
eind4
te hooge sien: uit de hoogte bejegenen.
eind10
rinnen: rennen, snel gaan of loopen.
blocsleypen: verliefd zijn; niet in M.W., zie: KRUYSKAMP, bladz. 11, alsook J. GRAULS, Een nog niet verklaard Vlaamsch Spreekwoord van Bruegel. De Bloksleeper en den Blok sleepen, in: Onze Taaltuin, 3e jg (1934), bladz. 111 - en: Uit de Vlaamsche Spreekwoorden van Pieter Bruegel. Nog wat over den ‘Bloksleeper’ en ‘den Blok sleepen’, in: Onze Taaltuin, 4e jg (1936), bladz. 257-.
eind15
cincke: trompet, schalmei.
luyt: muziekinstrument.
[tekstkritische noot]1) JvD: O tormentelic grief hoe timmerdi sterck bi Ialousie.
2) JvD: altijt belemmerdy dwerck.
3) JvD: en ist niet wonder.
4) JvD: faelgiert mi inder noot.
5) JvD: is bleuen tondere.
6) WvL: schat (drukfout). JvG: schacht. JvD: schicht.
7) JvD: bloeme.
8) JvD: daer my den sin.
9) JvD: is mijn boet voor alle pijn.
10) JvD: vruechden.
11) JvD: soeninghe.
12) JvD: troost is in mi.
13) JvG: aengheuen. JvD: o alderliefste wilt mi doch nu troost gheuen.
14) JvD: o mijn amoreus.
15) JvD: mijn herte wel eewelic kermen.
eind*
Dit stuk komt eveneens voor in den Refreinenbundel van Jan van Doesborch, nr 69
eind4
bequelen: bezuren.
eind6
faelgeren: in gebreke blijven, te kort schieten.
eind7
oorcondere: getuige.
eind16
haecken: vurig verlangen.
eind17
boete: geneesmiddel.
[tekstkritische noot]1) JvG: kermen. JvD: hermen.
2) JvD: duerkerft.
3) JvD: van siecten onghesont.
4) JvG: vermengt.
5) JvD: verminct in al mijn leden.
6) JvD: metter fortunen bestreden.
7) JvD: met ongheual bereden.
8) JvD: al waer ic.
9) JvD: van stuc te stucke vol drucs gerezen.
10) bij JvD volgt nog een Prince van 4 verzen.
eind32
vermenct: verminkt.
eind33
Mala fortuna: Latijn: tegenspoed.
eind35
bereden: vervolgd.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken