Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Tweede Ronde. Jaargang 8 (1987)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Tweede Ronde. Jaargang 8
Afbeelding van De Tweede Ronde. Jaargang 8Toon afbeelding van titelpagina van De Tweede Ronde. Jaargang 8

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.88 MB)

Scans (40.33 MB)

ebook (9.15 MB)

XML (1.58 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Tweede Ronde. Jaargang 8

(1987)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 1]
[p. 1]

[De Tweede Ronde 1987, nummer 4]

Voorwoord

Op de dag dat ons vorige nummer verscheen, stierf Nico Slothouwer, sinds 1981 redactiesecretaris, sinds 1985 redacteur van ons blad. Wij herdenken hem met een In memoriam van Duco van Weerlee, tien gedichten van Nico uit de periode 1979-1981, en de laatste prozabijdrage die hij schreef als radiocolumnist. Hij was dertig jaar. Het was zijn eigen wil. Het is niet te begrijpen.

 

In dit nummer Nederlands proza van Frans Stüger, Jaap Westerbos (zijn debuut), en L.H. Wiener, Nederlandse poëzie van Bert Bevers, Maarten Doorman, Johanna Kruit, Eva Gerlach, Cees van Hoore, Jean Pierre Rawie en Jaap van Zweden. In Light Verse wordt Driek van Wissen, bekroond met de Kees Stip Prijs, gehuldigd door Drs. P., Jean Pierre Rawie, Kees Stip en Ivo de Wijs. Bovendien werk van Giusti en Rodari, want wat de vertalingen betreft is dit nummer op Italië gericht. In Vertaald proza twee verhalen van Dino Buzzati aan wie ook de rubriek Tekeningen is gewijd, voorts werk van Primo Levi, Goffredo Parise (twee verhalen) en Cesare Pavese. In Essay stukken van Calvino (over zand) en Svevo (over roken), en ook in De Rondvraag gevarieerde Italiaanse non-fictie: aforismen van Montale, brieven van Montale en Svevo, een beschouwing van Pirandello, een schets over Amsterdam van Ungaretti en, als zeer onverwachte bijdrage vijf Italiaanse sonnetten van John Milton, vertaald en ingeleid door Maarten Asscher.

Nadat we in het vorige Italiaanse nummer (Winter 1981) poëzie hebben gebracht van Italiës beroemdste dichters in deze eeuw, Montale, Saba en Ungaretti, presenteren we dit maal zes dichters van de laatste decennia die gelden als toonaangevend, maar in Nederland nog geen bekendheid genieten: Milo de Angelis, Nanni Balestrini, Giorgio Caproni, Maurizio Cucchi, Giovanni Giudici en Valerio Magrelli. Ze zijn vertaald door Karel van Eerd, die samen met Ike Cialona en Cok van der Voort de gastredactie van dit nummer heeft verzorgd.

De vaste redactie ondergaat enkele mutaties. Vic van de Reijt heeft tot onze grote spijt afscheid moeten nemen. Maarten Doorman treedt toe tot de redactie. Sander Blom wordt redactiesecretaris.

 

Redactie


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken