Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Tweede Ronde. Jaargang 17 (1996)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Tweede Ronde. Jaargang 17
Afbeelding van De Tweede Ronde. Jaargang 17Toon afbeelding van titelpagina van De Tweede Ronde. Jaargang 17

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (14.59 MB)

Scans (526.03 MB)

ebook (9.43 MB)

XML (1.45 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Tweede Ronde. Jaargang 17

(1996)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 3]
[p. 3]

[Nummer 1]

Voorwoord

Dit Lentenummer biedt in Nederlands proza vier verhalen: Arnon Grunberg beschrijft de verrassende nasleep van een episode uit zijn roman ‘Blauwe maandagen’, Lodewijk Wiener evoceert een verrassend moment uit de wereld van een jonge padvinder; verrassend zijn ook twee debuten, van Michael Frijda (over een geslaagde kraandrijver) en van Victor Frölke (over een falende chirurg). In Nederlandse poëzie nieuwe gedichten van Catharina Blaauwendraad, Erik Coenen, Jan Dullemond, Paul Hermans (voorheen P.J. Donnee), Juliën Holtrigter, Thom Schrijer, en twee debutanten voor wie wij aandacht vragen, Bert Kooijman (met een cyclus van tien gedichten) en Maria van Oorsouw. In Light Verse voor het eerst en helaas meteen voor het laatst: Jules de Corte; naast hem trouwe coryfeeën als Jan Kal, Drs. P, Kees Stip en Ivo de Wijs. Enkele bijdragen staan in het teken van Japan - het thema voor de vertaalde literatuur in dit nummer.

In Essay is de rede opgenomen die Oë Kenzaburo (in Japan schrijft men de achternaam eerst) uitsprak bij het aanvaarden van de Nobelprijs, waarin hij een verklaring probeert te vinden voor Japans fanatieke militarisme in het verleden. De rubriek bevat ook een beschouwing over kersenbloesem waarvan de geur, veel bezongen in het oude Japan, niet schijnt te bestaan. Sjoerd Bakker gaf ons toestemming voor het afdrukken van zijn Japanse impressies, in Tekeningen, en op voor- en achterplat.

Het was moeilijk voor Vertaald proza korte verhalen te vinden (Japanse auteurs zijn niet gek op het genre), maar dankzij de speurzin van onze gastredacteuren Paul Wijsman en Marijke de Jong is een selectie tot stand gekomen die een goed beeld geeft van de conflicten tussen eigen tradities en westerse invloeden. Er is een romanfragment van Oë, naast verhalen van de in ons land weinig bekende Dasai, Inoue, Nagai en Ōhara - het laatste verhaal is illustratief voor het in Japan populaire genre van de literaire science fiction. In Vertaalde poëzie werk van veertien dichters: bij acht gedichten kwam de Nederlandse versie tot stand op basis van de vertaling van een Duitse Japannologe, reden waarom ook haar weergave (verkleind) werd afgedrukt. De gedichten delen de thematiek van de dood, maar zijn overigens van een grote diversiteit. Om technische redenen moesten de Japanse originelen vervallen. Voetnoten geven bi(bli)ografische informatie over de Japanse auteurs.

 

Redactie


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken