Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Tweede Ronde. Jaargang 29 (2008)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Tweede Ronde. Jaargang 29
Afbeelding van De Tweede Ronde. Jaargang 29Toon afbeelding van titelpagina van De Tweede Ronde. Jaargang 29

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.06 MB)

Scans (487.58 MB)

ebook (5.48 MB)

XML (1.44 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Tweede Ronde. Jaargang 29

(2008)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 3]
[p. 3]

[Nummer 1]

Voorwoord

In dit Catalaans georiënteerde Lentenummer zijn de Nederlandse rubrieken rijk voorzien: er is proza van zes auteurs, onder wie een nieuweling die het stelt zonder voornaam, D.J.B. Veldman. Ook A.L. Snijders, wiens ZKV's (Zeer Korte Verhalen) in korte tijd een cultstatus hebben verkregen, verwelkomen we voor het eerst in ons blad; plaatsgebrek dwong ons de keuze te beperken tot een half dozijn, maar in volgende nummers komt er meer. De namen Amy Bais, Philip Snijder en Michael Spaan zijn intussen vertrouwd; Leo Jacobs, die preludeert op het Catalaanse thema, staat voor het eerst in Nederlands proza. Nederlandse poëzie bevat werk van zeven dichters, onder wie Frans Pointl en Philip Snijder, beiden meer bekend als prozaïst. In Light Verse begroeten we een nieuw talent, Hans Ree, die zich liet inspireren door de Catalaanse kant van de schaakgeschiedenis; Jaap van den Born, Kees Jiskoot en Drs. P geven hun vrijmoedig commentaar op de Catalaanse cultuur.

De rest van dit nummer is toegespitst op die cultuur en literatuur. Het Catalaans was een van de oudste cultuurtalen van Europa; daarvan getuigen in Vertaald proza Ramon Llull (veertiende eeuw) en in Vertaalde poëzie Ausiàs March (vijftiende eeuw). De taal werd lange tijd achtergesteld of onderdrukt, en de literatuur kwijnde navenant, maar sinds de dood van Franco hebben de ca. vijf miljoen Catalanen gezorgd voor een wedergeboorte, die onlangs haar bekroning vond in de Schwerpunkt-functie van Catalonië tijdens de laatste Buchmesse. Afgezien van de twee genoemde klassieken bevat dit nummer hedendaags werk van een twintigtal schrijvers en dichters. Ze laten een fraai en gevarieerd panorama zien van de Catalaanse literatuur, die zich kan meten met de literatuur van elk ander Europees land. Wij zijn Salvador Dalí, een van de auteurs van het geruchtmakende ‘Gele manifest’ uit 1928 (zie Essay), verplicht voor het omslag, dat de toepasselijke naam ‘Catalaanse lente’ draagt. Helena Overkleeft was gastredacteur van dit nummer.

 

Redactie


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken