Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Vlaanderen. Kunsttijdschrift. Jaargang 47 (1998)

Informatie terzijde

Titelpagina van Vlaanderen. Kunsttijdschrift. Jaargang 47
Afbeelding van Vlaanderen. Kunsttijdschrift. Jaargang 47Toon afbeelding van titelpagina van Vlaanderen. Kunsttijdschrift. Jaargang 47

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

non-fictie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek
non-fictie/kunstgeschiedenis
non-fictie/muziek-ballet-toneel-film-tv


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Vlaanderen. Kunsttijdschrift. Jaargang 47

(1998)– [tijdschrift] Vlaanderen. Kunsttijdschrift–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 46]
[p. 46]

Samenstelling Edmond Ottevaere en Piet Thomas
Transit

In deze rubriek publiceren we ‘literaire’ vertalingen in het Nederlands van goede gedichten uit andere talen. Het is om de bedoeling het vertalen van gedichten te stimuleren en daarom kunnen vertalingen ter selectie ingestuurd worden naar het redactiesecretartaat leder vertaald gedicht moet vergezeld worden van een fotocopie van het oorspronkelijke gedicht en van de bibliografische gegevens van de bundel of het boek waaruit het genomen werd.

Lyrisches Intermezzo
XXXIX

 
Ein Jünglich liebt ein Mädchen,
 
Die hat einen Andern erwählt;
 
Der Andre liebt eine Andre,
 
Und hat sich mit dieser vermählt.
 
 
 
Das Mädchen heirathet aus Aerger
 
Den ersten besten Mann,
 
Der ihr in den Weg gelaufen;
 
Der Jüngling ist übel dran.
 
 
 
Es ist eine alte Geschichte,
 
Doch bleibt sie immer neu;
 
Und wem sie just passiret,
 
Dem bricht das Herz entzwei.

Die schlesischen Weber

 
Im düstern Auge keine Thräne,
 
Sie sitzen am Webstuhl und fletschen die Zähne:
 
Altdeutschland wir weben dein Leichentuch,
 
Wir weben hinein den dreyfachen Fluch -
 
Wir weben, wir weben!
 
 
 
Ein Fluch dem Gotte, zu dem wir gebeten,
 
Im Winterkälte und Hungersnöthen;
 
Wir haben vergebens gehofft und geharrt,
 
Er hat uns geäfft und gefoppt und genarrt -
 
Wir weben, wir weben!
 
 
 
Ein Fluch dem König, dem König der Reichen,
 
Den unser Elend nicht konnte erweichen,
 
Der den letzten Groschen von uns erpreßt,
 
Und uns wie Hunde erschießen läßt -
 
Wir weben, wir weben!
 
 
 
Ein Fluch dem falschen Vaterlande,
 
Wo nur gedeihen Schmach und Schande,
 
Wo jede Blume früh geknickt,
 
Und Faulniß und Moder den Wurm erquickt -
 
Wir weben, wir weben!
 
 
 
Dat Schiffchen fliegt, der Webstuhl kracht,
 
Wir weben emsig Tag und Nacht -
 
Altdeutschland, wir weben dein Leichentuch,
 
Wir weben hinein den dreyfachen Fluch,
 
Wir weben, wir weben!

Heinrich Heine (1797-1856) was van joodse afkomst en bracht de laatste helft van zijn leven in ballingschap door, in Parijs waar hij bevriend raakte met o.m. Karl Marx en Friedrich Engels Reeds tijdens zijn leven werden in Duitstand zijn boeken verboden en in het openbaar verbrand Een eeuw later zou het nazi-regune dat overdoen. Naast romantische, fijnzmnige hefdespoezie schreef Heme kritische, tronische verzen die er nu nog steeds voor zorgen dat hij de ‘Burgerschrik’ is gebleven die hij tijdens zijn leven was. Het gedicht Lyrisch untermezzo XXXIX uit het ‘Buch der Lieder’ ontstond in 1822-1823. Het beroemde ‘Die schlesischen Weber’ ontstond midden 1844. Tijdens het voorjaar van 1998 verschijnt ‘De mooiste van Hemrich Heme’ bij Lannoo, Tielt/Atlas, Amsterdam De samenstellers, Koen Stassijns en Ivo van Strijtem, vertaalden de meeste gedichten

Lyrisch Intermezzo
XXXIX

 
Een jongen houdt van een meisje
 
Dat op haar beurt van een ander houdt;
 
Die ander houdt van een ander,
 
En is gauw met deze getrouwd.
 
 
 
Het meisje huwt dan uit woede
 
De eerste de beste man
 
Die haar voor de voet komt gelopen;
 
Daar is de jongen niet goed van.
 
 
 
Het is een oude historie,
 
Toch gaat ze nog steeds mee;
 
En als het jou gebeurt, wel
 
Dan breekt je hart in twee.
 
 
 
Vertaling: Ivo van Strijtem

De wevers van Silezie

 
Geen tranen in de doffe ogen,
 
Zij zitten vol wrok aan de weefstoel gebogen:
 
Oud-Duitsland, wij weven uw dodendoek,
 
Wij weven daarin tot driemaal een vloek -
 
Wij weven, wij weven!
 
 
 
Vervloekt de god die wij bidden en vragen,
 
In winterkoude, op hongerdagen,
 
Wij hebben onnodig gehoopt en gewacht,
 
Hij heeft ons bedot en misleid en veracht -
 
Wij weven, wij weven!
 
 
 
Vervloekt de koning, de koning der rijken
 
Die onze ellende maar niet kon doen wijken,
 
Die ons afperst, tot de laatste dukaat,
 
En ons als honden afmaken laat -
 
Wij weven, wij weven!
 
 
 
Vervloekt het valse vaderland,
 
Waar slechts gedijen smaad en schand,
 
Waar elk bloem slechts even leeft,
 
In slijk en ontbinding een worm herleeft -
 
Wij weven, wij weven!
 
 
 
De weefstoel kraakt, de weefspoel jaagt,
 
Wij weven almaar, onversaagd -
 
Oud-Duitsland, wij weven uw dodendoek,
 
Wij weven daarin tot driemaal een vloek,
 
Wij weven, wij weven!
 
 
 
Vertaling: Koen Stassijns


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

auteurs

  • Edmond Ottevaere

  • Piet Thomas

  • Ivo van Strijtem

  • Koen Stassijns