Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De vrolyke zanggodinnen, of Mengelwerk van vernuft (1781-1782)

Informatie terzijde

Titelpagina van De vrolyke zanggodinnen, of Mengelwerk van vernuft
Afbeelding van De vrolyke zanggodinnen, of Mengelwerk van vernuftToon afbeelding van titelpagina van De vrolyke zanggodinnen, of Mengelwerk van vernuft

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.89 MB)

Scans (30.33 MB)

XML (0.90 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De vrolyke zanggodinnen, of Mengelwerk van vernuft

(1781-1782)–Anoniem Vrolyke zanggodinnen, of Mengelwerk van vernuft, De–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

De trouwlooze hoveling.

 
Pompejus, waarlyk wys en groot,
 
Verzogt Antonius, juist geen van zyne vrinden,
 
Op een der Schepen van zyn Vloot.
 
Antonius verscheen: hy zou zich veilig vinden.
 
Hy steunde op 't woord, en op de trouw,
 
Des Helds, die hem vergasten zou.
 
Geen edelaartig man, beroemd door heldendaden,
 
Kon ooit een' dischgenoot verraden.
[pagina 150]
[p. 150]
 
De Stuurman van het Schip sprak, even voor het maal,
 
Pompejus zagtjes toe, en voerde deze taal:
 
Uw vyand is in ons vermogen.
 
Een enkel woord, Myn Heer, een wenk slegts van uwe oogen!
 
En 'k maak de touwen los, en haal de zeilen by,
 
En voer Antonius naar afgelegen oorden,
 
Zoo blyft gy meester van de Roomsche heerschappy.
 
Pompejus antwoordt hem, en zegt op deze woorden:
 
Hadt gy dit stuk begaan, en 't my niet eerst gemeld,
 
Dan hadt gy 't in myn magt gesteld
 
Om, zoo ik voordeel zogt uit uw bedryf te trekken,
 
My zelven voor 't verwyt van snood bedrog te dekken.
 
Nu is Antonius gerust op myne trouw
 
Ik wil het heiligst regt, het gastregt, nimmer schenden.
 
Uw raad werkt egter iets: 'k zal u naar elders zenden.
 
'k Verlaat me op geen Piloot dien ik voor eerloos hou.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken