Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
DBNL Logo
DBNL Logo

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taal
    • Limburgse literatuur
    • Friese literatuur
    • Surinaamse literatuur
    • Zuid-Afrikaanse literatuur
  • Selecties
    • Onze kinderboeken
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • E-books
    • Publiek Domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Gebruiksvoorwaarden
    • Hergebruik
    • Disclaimer
    • Informatie voor rechthebbenden
  • Over DBNL
    • Over DBNL
    • Contact
    • Veelgestelde vragen
    • Privacy
    • Toegankelijkheid
De liefde van Bob en Daphne

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2,96 MB)






Genre
proza

Subgenre
roman
roman (populair/bestseller)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

 

De liefde van Bob en Daphne

(1955)–Han B. Aalberse

Vorige Volgende

De liefde van Bob en Daphne

Han B. Aalberse

bron

Han B. Aalberse, De liefde van Bob en Daphne. Oisterwijk, Den Haag 1955 (2dedruk)

codering

DBNL-TEI 1
dbnl-nr aalb003lief01_01
logboek

- 2007-09-10 DH colofon toegevoegd

- 2009-10-01 MG diverse fouten in de transcriptie verbeterd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar Stadsbibliotheek Haarlem, signatuur: aalb dl.1-2

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van de tweede druk van De liefde van Bob en Daphne van Han B. Aalberse uit 1955. Het werk bestaat uit twee delen. De eerste druk verscheen ook in 1955. Han B. Aalberse is een pseudoniem van Johannes van Keulen.

 

redactionele ingrepen

deel 1, p. 5 : kop ‘[Eerste deel]’ toegevoegd.

deel 1, p. 178: een → eens, ‘Kijk eens gauw over mijn schouder....’

deel 1, p. 227: geboore plaats → geboorteplaats, ‘zetten in mijn geboorteplaats, ‘ik hoop’

deel 1, p. 285: notitites → notities, ‘Ik liet zulke notities wel eens aan Sjef’

deel 1, p. 295: baart → baard, ‘Je baard prikt echt een beetje,’

deel 2, p. 5: kop ‘[Tweede deel]’ toegevoegd.

deel 2, p. 13: amsuant → amusant, ‘Overigens kán het wel amusant zijn, dingen’

deel 2, p. 71: landelijke → landelijk, ‘in Parijs landelijk rustig vergeleken bij’

deel 2, p. 133: kneiën → knieën, ‘haar knieën en begon de knoopjes’

deel 2, p. 295: baart → baard, ‘Je baard prikt echt een beetje,’

deel 2, p. 202: eenvoudg → eenvoudig, ‘Heel eenvoudig.’

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (deel 1: p. 6, 60, 62, 134, 136, 172, 174, 270; deel 2: p. 4, 6, 54, 56, 102, 104, 170, 319) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.

 

Deel 1

[pagina 1]

DE LIEFDE VAN BOB EN DAPHNE

 

[pagina 2]

DE WIJDE HORIZON

Een reeks vrijmoedige boeken, bestemd voor ouders, opvoeders en alle volwassenen, die hun blik willen verruimen

REDACTEUR: JOHAN VAN KEULEN.

Ontwerp omslag Jan Jobse

 

[pagina 3]

HAN B. AALBERSE

DE LIEFDE VAN BOB EN DAPHNE

TWEEDE DRUK

'S GRAVENHAGE UITGEVERIJ OISTERWIJK

 

Deel 2

[pagina 1]

DE LIEFDE VAN BOB EN DAPHNE II

 

[pagina 2]

DE WIJDE HORIZON

Een reeks vrijmoedige boeken, bestemd voor ouders, opvoeders en alle volwassenen, die hun blik willen verruimen

REDACTEUR: JOHAN VAN KEULEN

Ontwerp omslag Jan Jobse

 

[pagina 3]

HAN B. AALBERSE

DE LIEFDE VAN BOB EN DAPHNE

TWEEDE DEEL

'S GRAVENHAGE UITGEVERIJ OISTERWIJK

 

[pagina 320]

Printed in the Netherlands


Vorige Volgende