Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten. Deel 3a. Apparaat (2000)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat
Afbeelding van Gedichten. Deel 3a. ApparaatToon afbeelding van titelpagina van Gedichten. Deel 3a. Apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.88 MB)

Scans (31.21 MB)

ebook (11.26 MB)

XML (2.72 MB)

tekstbestand






Editeur

P.G. de Bruijn



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten. Deel 3a. Apparaat

(2000)–Gerrit Achterberg–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[769] Het meisje en de trom

Overlevering

T1 Columbus 2 (januari/februari 1947), p. [109].
M1 Typoscript D1, kopij T2, collectie D.-E. Baestaens, H-46.
T2 De korenbeurs 1.1 (juli 1949), p. [4].
D1 Hoonte, p. 25.
P1 Eerste proef D2, H-88.
P2 Tweede proef D2, H-89.
D2 Cryptogamen iii, p. 187.
M2 Kopij D3, H-122.
D3 Verzamelde gedichten, p. 654.

Datering

Vóór 12 januari 1947

Leestekst

T1

Varianten en correcties

M1 a typemachine, b potlood

2 en kreeg haar handen > tot in haar tanden P1-D3
3 opnieuw van God oorspronkelijk in >
  en trok een tinteling naar beide P1-D3
11 drift, > drift M1-D3
11/12 [strofewit] > [geen strofewit] M1-D3
12 om en om. > om en om. M1 a > in elkander [om.] M1 b-D3
13 dieren; > dieren. M1-D3
14 het > Het M1-D3

[pagina 560]
[p. 560]

Commentaar

1Zie [768] ‘Ovoïde’, noot 1.
2Zie [764] ‘Treinnimph’, noot 3.
3Jan van der Vegt vermoedt (vgl. Biografie, p. 654) dat Achterberg r. 2-3 van dit gedicht heeft veranderd naar aanleiding van Hendrik de Vries' recensie van Hoonte, waarin hij onder meer schreef: ‘Een scherpe typering kan op zichzelf al haast een grap zijn; soms een te ver gaande grap, zoals het opnieuw in handen krijgen van eigen handen in het volgende sonnet [...] [volgt het gedicht]’. (H. de Vries, ‘Gerrit Achterbergs bundel Hoonte.’ In: Vrij Nederland 19 november 1949.)
4Dit gedicht is vertaald in het Duits door H.J. Schädlich, in het Engels door M. O'Loughlin en in het Russisch door E.V. Vitkovskij.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken