Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten. Deel 3b. Apparaat (2000)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten. Deel 3b. Apparaat
Afbeelding van Gedichten. Deel 3b. ApparaatToon afbeelding van titelpagina van Gedichten. Deel 3b. Apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (22.46 MB)

Scans (30.82 MB)

ebook (25.16 MB)

XML (3.16 MB)

tekstbestand






Editeur

P.G. de Bruijn



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten. Deel 3b. Apparaat

(2000)–Gerrit Achterberg–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[991] Trivia

Overlevering

M1 Eerste manuscript D1, H-95.
M2 Tweede manuscript D1, H-96.
M3 Tweede typoscript, kopij D1, H-97.
M4 Derde typoscript D1, collectie Ministerie van ok&w, H-102.
M5 Doorslag van M4, kopij T, H-104.
P1 Proef T, H-106.
P2 Eerste proef D1, H-107.
P3 Tweede proef D1, H-108.
T De gids 120.1 (maart 1957), p. 209.
D1 Spel van de wilde jacht, p. 37.
M6 Kopij D2, H-112.

[pagina 1189]
[p. 1189]

D2 Cryptogamen 4, p. 199.
M7 Kopij D3, H-122.
D3 Verzamelde gedichten, p. 892.

Datering

Vóór 30 november 1956

Leestekst

M2 b

Ontwikkelingsgang

De tekstontwikkeling van dit gedicht in M1 wordt hieronder in twee gedeelten gepresenteerd: M1 I/III, r.(1)-(15)en M1 IV/VIII, r. (1)-(21). Daarna volgt de gezamenlijke presentatie van M2-D3.

In M1 (zie de afbeelding op p. 1191) schreef Achterberg eerst r. (1)-(6) (M1 I), waarvan hij de laatste regel doorhaalde. Een aanzet voor dezelfde regel voegde hij in op de plaats van r. (3), haalde deze echter meteen weer door en noteerde een andere, eveneens onvolledige, r. (3). De overige regels schoven hierdoor één plaats op. Hierna overwoog Achterberg de voglgorde van r. (4)-(5) om te draaien, noteerde vervolgens wederom de oude r. (6) op de plaats van r. (4), maar uiteindelijk handhaafde hij toch de oorspronkelijke versie. De doorhaling van M1 I, r. (6) (inmiddels dus r. (7)) maakte hij ongedaan en schreef daarna het vervolg (M1 II, r.(8)-(15)), waarvan r. (14)-(15) nog eens apart hernomen werden (M1 III).

Vervolgens heeft Achterberg op verschillende plaatsen op het manuscript nieuwe regels en alternatieven voor bestaande regels genoteerd. Achtereenvolgens schreef hij een alternatief voor r. (3)-(4) (M1 IV), twee nieuwe regels (9)-(10) (M1 V), een nieuwe r. (4) (M1 VI) en een nieuwe r. (12) (M1 VII); de laatste regel verving Achterberg vervolgens door drie nieuwe regels (M1 VIII, r. (12)-(14)). Door al deze wijzigingen en toevoegingen bestond het gedicht in M1 uiteindelijk uit 21 regels. In deze versie bracht Achterberg tenslotte met scherp potlood nog enkele veranderingen aan (fase m) en noteerde hij, vermoedelijk het allerlaatst (fase n), de titel.

In M2 (fasen a en b) wijkt dit gedicht op een aantal plaatsen af van de uiteindelijke versie van M1. Het gedicht is met één regel (r. 5) uitgebreid en met name r. 2-8 en r. 21-22 blijken nog weer veranderd te zijn. Deze versie is overgenomen in M3. Vervolgens probeerde Achterberg nog enkele varianten uit in M2, waarvan hij er uiteindelijk vier handhaafde (r. 3, 4, 13 en 21). De versie in M4-D3 is conform deze laatste veranderingen.

Varianten en correcties

M1 a-n potlood

M2 a-b potlood, c-e bl ballpoint (aangebracht ná M3)



illustratie

Titel M1 a [ontbreekt]  
    n Trivia  
  M2-D3   | |

[pagina 1190]
[p. 1190]


illustratie

    M1 I/III, r. (1)-(15):

(1) M1 I a Heilige Hecate, daar ben ik weer
    b [ ] dus ,
    b [     ]◦

(2) M1 I a en leg een pluimstaart   bij uw   standbeeld neer.
    b [ ] voor [ ] beeltenis[.]

(3) M1 I a Opdat hij makkelijk naar binnen loopt
  II b Het is geen kat die
    b [ ◦ ] in een lus

(4) M1 I a heb ik het velletje er af gestroopt.
  II b [Opdat hij makkelijk naar binnen loopt]Ga naar margenoot+
    c {[[ik] [heb] het velletje er af gestroopt]}Ga naar margenoot+
    d Het is geen kat die men in zakken koopt
    d [Opdat hij makkelijk naar binnen loopt]

(5) M1 I a Gij weet hoe grif men dat vandaag verkoopt.
  II b [heb ik het velletje er af gestroopt.]Ga naar margenoot+
    c {[[o]pdat hij makkelijk naar binnen loopt]}Ga naar margenoot+
    d [heb ik het velletje er af gestroopt.]
      [Voor M1 II b, r. (4)-(5) noteerde Achterberg in fase c respectievelijk ‘2’ en ‘1’; vóór deze hernummering plaatste hij een?; Achterberg heeft de mogelijke omzetting vervolgens niet bekrachtigd (de betreffende regels werden niet aangepast); waarschijnlijk is uiteindelijk (fase d) dus toch de oorspronkelijke volgorde geïntendeerd]

(6) M1 I a Het is geen kat die men in zakken koopt.  
  II b [Gij weet hoe grif men dat vandaag verkoopt.]Ga naar margenoot+
    b [ ] knijnebont [ ]
    b [ ] [knijne]vel [ ]

(7) M1 II c [Het is geen kat die men in zakken koopt.]Ga naar margenoot+

(8) M1 II c [ ◦   ]   Artemis.  
    d Hef dan uw fakkel op [   ◦ ] [   ]
    d {Doe gij dus van uw kant [ ◦ ]} [   ]
    d [Hef dan] de [fakkel] namens [   ]

(9) M1 II d Ik zag u staan in d'encyclopedie

(10) M1 II d Heilige Hecate, gij alledrie.

(11) M1 II d Het is nu volle maan, hemel en hel
    e Geef me de vijf. En wel bekome het u.

(12) M1 II d en d'onderwereld wachten uw bevel.
  e [Het is nu volle maan, hemel en hel]Ga naar margenoot+

[pagina 1191]
[p. 1191]


illustratie
[991] ‘Trivia’, M1 (collectie nlmd)


[pagina 1192]
[p. 1192]


illustratie

(13) M1 II d Doe d'Areopagus in Griekenland
    e plus [onderwereld] [wachten uw bevel.]Ga naar margenoot+

(14) M1 II d niet om die onbekende God te schand.
    e Maak [d'Areopagus in Griekenland]Ga naar margenoot+
    III f Maak om die echte God in Griekenland
    f [ ] bij [ ] {ware} [ ]Ga naar margenoot+
    f [       ] ene [ ]

(15) M1 II e [niet om die onbekende God te schand.]Ga naar margenoot+
  III f niet heel de Areopagus te schand.
      M1 IV/VIII, r. (1)-(21):

(1) M1 IV g [Heilige Hecate, daar ben ik dus]Ga naar margenoot+

(2) M1 IV g [en leg een pluimstaart voor uw beeltenis.]Ga naar margenoot+

(3) M1 IV g [[ ◦ ] in een lus]Ga naar margenoot+  
    h {Hij lag te stuiptrekken in deze lus}
    i {Een wilddief strikte hem in deze lus}
    j Een wilddief strikte hem [in] deze [lus]Ga naar margenoot+
    m Wilddieven [strikte]n [   ]

(4) M1 IV h werk van stropers elk jaar tegen kerstmis  
    h {stropers [ ◦ ] [ ]}
    h {wilddieverij [ ]}Ga naar margenoot+
  VI k Laat ik oogluikend toe teggen kerstmis
      [M1 VI, r. (4) werd met een pijl ingevoegd]

(5) M1 IV i [Opdat hij makkelijk naar binnen loopt]Ga naar margenoot+

(6) M1 IV i [heb ik] zijn [velletje er af gestroopt.]Ga naar margenoot+

(7) M1 IV i [Gij weet hoe grif   men   knijnevel verkoopt.]Ga naar margenoot+  
    m [ ] je [   ]
    m [ ] [men] [   ]

(8) M1 IV i [Het is geen kat die men in zakken kooppt.]Ga naar margenoot+

(9) M1 V i wees niet te gulzig. Bijt   niet op uw tong.  
    j Eet smakelijk en b[ijt] [   ]

10 M1 V i Ik dans voor tijdverdrijf de zevensprong.
    j [ ] {tot uw vermaak} [ ]
    m [ ] {voor [uw] plezier} [ ]
    m [ ] [tot uw vermaak] [ ]
      [? door MI V, r. (10) voor [uw] plezier, tot uw vermaak en voor tijdverdrijf; MI V, r. (9)-(10) werden met een invoegingsteken ingevoegd]

[pagina 1193]
[p. 1193]


illustratie

(11) M1 V j [Hef dan de fakkel namens Artemis.]Ga naar margenoot+

(12) M1 VII k Die is een eindje om met HerculesGa naar margenoot+  
    k   {^St. Juttemis}Ga naar margenoot+
  VIII l Die kon helaas vanavond niet, had les
      [? door MI VIII, r.(12), vervolgens geschrapt]

(13) M1 VIII   van de mythische jager Orion

(14) M1 VIII l De sterrehond zit op de horizon
      [MI VIII, r. (12)-(14) werden met een pijl ingevoegd]

(15) M1 VIII   [Ik zag u staan in d'encyclopedie]Ga naar margenoot+

(16) M1 VIII   [Heilige Hecate, gij alledrie.]Ga naar margenoot+

(17) M1 VIII l [Geef me de vijf. En wel bekome het u.]Ga naar margenoot+

(18) M1 VIII l [Het is nu volle maan , hemel en hel ]Ga naar margenoot+
    m [ ]. H[emel] [ ]

(19) M1 VIII l [plus onderwereld wachten uw bevel.]Ga naar margenoot+

(20) M1 VIII l [Maak bij die ene God in Griekenland]Ga naar margenoot+

(21) M1 VIII l [niet heel de Areopagus te schand.]Ga naar margenoot+
      M2-D3, r. 1-22:

1 M2-D3   Heilige Hecate, daar ben ik dusGa naar margenoot+

2 M2-3   en leg een pluimstaart voor uw beeltenis.Ga naar margenoot+  
  M2 d [ ];
    e [ ][.]
  M4-D3   | |

3 M2 a Myxomatose joeg hem in de lus;Ga naar margenoot+
    b [     ].  
  M3   |     |  
  M2 c Kwam van de m[yxomatose][in de lus]:      
    d k[wam] [     ].
    e M[yxoxmatose] [joeg hem] [in de lus;
  M4-D3   |       |

4 M2 a wilddieverij, special tegen Kerstmis,Ga naar margenoot+
    b W[ilddieverij,] [ ]
  M3   |   |
  M2 c w[ilddieverij,] [ ]
    d W[ilddieverij,] [ ]
    e [w[[ilddieverij,] [ ]
  M4-D3   wilddieverij, | |

[pagina 1194]
[p. 1194]


illustratie

5 M2-D3   tot jachtoppzieners grote ergernis.

5/6 M2-D3   [strofewit]

6 M2-3   Al werd hij   tweemaal achtereen gestrooptGa naar margenoot+  
  M2 e [ ] dood nog uit zijn lot [ ]
    e [ ] [tweemaal achtereen] [ ]
  M4-D3   |       |

7 M2-D3   en de intrige gordiaans geknoopt,

8 M2-D3   het is geen kat die men in zakken koopt,Ga naar margenoot+

9 M2-D3 omdat de wisseldaalder toch verloopt.

9/10 M2-D3 [strofewit]

10 M2-D3 Eet smakelijk en bijt niet op uw tong.Ga naar margenoot+

11 M2-D3 Ik dans tot uw vermaak de zevensprongGa naar margenoot+

11/12 M2-D3 [strofewit]

12 M2-D3   Hef dan de fakkel namens Artemis.Ga naar margenoot+

13 M2-3   Die kon helaas onmogelijk ; had lesGa naar margenoot+  
  M2 e [ ]. H[ad] [ ]
  M4-D3   |       |

14 M2-D3   van de mythische jager Orion.Ga naar margenoot+

15 M2-D3   De sterrehond zit op de horizon.Ga naar margenoot+

15/16 M2-D3   [strofewit]

16 M2-D3   Ik zag u staan in d'encyclopedie,Ga naar margenoot+

17 M2-D3   heilige Hecate, gij alle drie.Ga naar margenoot+

18 M2-D3   Geef me de vijf. En wel bekome het u.Ga naar margenoot+

18/19 M2-D3   [strofewit]

19 M2-D3   Het is nu volle maan. Hemel en helGa naar margenoot+

20 M2-D3   plus onderwereld wachten uw bevel.Ga naar margenoot+

20/21   M2-D3 [strofewit]

21 M2-3   Maak niet de hele   santenkraam te schandGa naar margenoot+  
  M2 I e [ ] [sante][kraam] [ ]
  M4-D3   |       |

22 M2-D3 bij d'onbekende God in Griekenland.Ga naar margenoot+

Commentaar

1Zie [966] ‘Nebo’, noot 2.

margenoot+
[= M1 I a, (3)]
margenoot+
[= M1 II b, (5)]
margenoot+
[= M1 I a, (4)]
margenoot+
[= M1 I b, (4)]
margenoot+
[= M1 I a, (5)]
margenoot+
[= M1 I a, (6)]
margenoot+
[= M1 II d, (11)]
margenoot+
[= M1 II d, (12)]
margenoot+
[= M1 II d, (13)]
margenoot+
[? door ware en echte]
margenoot+
[= M1 II d, (14)]
margenoot+
[= M1 I, (1)]
margenoot+
[= M1 I, (2)]
margenoot+
[= M1 I, (3)]
margenoot+
[= M1 IV g]
margenoot+
[? voor de regels]
margenoot+
[= M1 II, (4)]
margenoot+
[= M1 II, (5)]
margenoot+
[= M1 II, (6)]
margenoot+
[= M1 II, (7)]
margenoot+
[= M1 II, (8)]
margenoot+
[? door Hercules]
margenoot+
[? na Juttemis]
margenoot+
[= M1 II d, (9)]
margenoot+
[= M1 II d, (10)]
margenoot+
[= M1 II e, (11)]
margenoot+
[= M1 II e, (12)]
margenoot+
[= M1 II e, (13)]
margenoot+
[= M1 III, (14)]
margenoot+
[= M1 III, (15)]
margenoot+
[← M1 IV, (1)]
margenoot+
[← M1 IV, (2)]
margenoot+
[← M1 IV, (3)]
margenoot+
[← M1 IV, (3)-(4)]
margenoot+
[← M1 IV, (6)]
margenoot+
[← M1 IV, (8)]
margenoot+
[← M1 V, (9)]
margenoot+
[← M1 V, (10)]
margenoot+
[← M1 V, (11)]
margenoot+
[← M1 VIII, (12)]
margenoot+
[← M1 VIII, (13)]
margenoot+
[← M1 VIII, (14)]
margenoot+
[← M1 VIII, (15)]
margenoot+
[← M1 VIII, (16)]
margenoot+
[← M1 VIII, (17)]
margenoot+
[← M1 VIII, (18)]
margenoot+
[← M1 VIII, (19)]
margenoot+
[← M1 VIII, (20)-(21)]
margenoot+
[← M1 VIII, (20)-(21)]


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken