Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2 (1976)

Informatie terzijde

Titelpagina van Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2
Afbeelding van Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.58 MB)

XML (1.75 MB)

tekstbestand






Editeurs

P. Geyl

Geerten Gossaert



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2

(1976)–Willem Bentinck–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 1]
[p. 1]

1748

332
Wassenaer-KatwijkGa naar voetnoot1) aan Willem Bentinck

[B.M., Eg. 1745]

Aken, 3 mei 1748

J'ay été d'opinion avec vous, que votre voyage de la HayeGa naar voetnoot2) étoit nécessaire surtout pour l'armée (maar toch mis ik uw aangenaam gezelschap. Kom dus zo spoedig mogelijk terug). J'espère que vous aurez reçu par le courier que mylordGa naar voetnoot3) dépêcha au ducGa naar voetnoot4) peu après votre départ, la lettre que nous vous avons écrit pour vous informer de la visite de monsieur Caunitz. Son discours étoit des plus vifs, le dépit étoit peint sur son visage; il n'a jamais voulus prêter attention aux raisons que nous allégâmes, nous interrompant en disant qu'il vouloit bien croire que nous avions eus nos raisons et nos ordres, mais qu'à présent sa cour prendroit des mesures pour montrer à tout l'univers le procédé noir et inouî de ses alliez envers elleGa naar voetnoot5). Je fus immédiatement chez mylord qui m'offrit de vous envoyer la lettre que nous avions de vous écrire par son courier.

A mon retour au logis je trouvai le gubernator Van PoddingGa naar voetnoot6)

[pagina 2]
[p. 2]

occupé à un Pro Memoria, débutant par ‘Caunitz segt’ etc., dont TollozanGa naar voetnoot7) a formé notre lettre, VerdunGa naar voetnoot8) ayant une forte fièvre (il se porte mieux à présent). L'aprèsdiner mylord Sandwich vint passer une demy-heure dans ma chambre et de là nous allâmes ensemble dans celle de monsieur HasselaerGa naar voetnoot9). Mylord paroissoit inquiet, languissant d'apprendre comment le duc avoit reçu la nouvelle de la signatureGa naar voetnoot10); il craint toujours que la France ne consente à une suspension d'armes immédiate. J'espère, que notre conduite sera approuvée. Pour moy je suis persuadé qu'il n'y avoit pas d'autre partis à prendre pour nous, dans les circonstances où nous nous trouvons et si on peut prévenir par la démolition de Bergen-op-Zoom, Namur, Ypres et autres places fortesGa naar voetnoot11).

Il est vray qu'il auroit été à souhaiter que la cour de Vienne eût voulus s'ouvrir plus confidemment à ses alliez touchant l'établissement de don Philippe, sans négocier là dessus avec l'Espagne, au préjudice de son allié le roy de SardaigneGa naar voetnoot12).

Notre AmsterdammerGa naar voetnoot13) se plaint extrêmement de ce qu'il n'a eu connoissance de la négotiation qu'au moment qu'on alloit signerGa naar voetnoot14), que nous devions en faire une affaire commune pour vous en faire nos plaintes à votre retour; ‘a moins’ a-t-il ajouté deux ou trois fois, ‘que vous’ (c'est à moy qu'il s'addresse) ‘n'en avez eu connoissance auparavant’; ce que j'ay nié le plus hardiment du monde: een leugen om bestwil is geen sonden. En attendant je ne sçaurois me dispenser de vous marquer ma reconnoissance de la confiance que vous avez eu en moy en cette occasion. - Vous en avez agi avec moi en véritable amy. (Ik had voor mijn vertrek al erop gerekend, anders had ik mij niet hierheen durven begeven, daar ik even

[pagina 3]
[p. 3]

onwetend ben hoe te handelen, als Hasselaer), à qui mylord a de la peine à faire comprendre que tout cecy n'avoit été qu'un affaire de deux joursGa naar voetnoot15); hij blijft altijt maalen als een ouwe hoer et cela avec ses expressions énergiques, à vous connües: Ja maar, foutre, alles is soo schielijk gegaen, men heeft ons het net over het hooft gehaalt, wij hebben geen order off resolutie van den souverain. Je ne laisse dire, l'assurant toujours que j'étois persuadé que vous n'aviez pu nous donner connoissance plutôt ou que vous aviez eu des raisons valables pourquoy vous ne l'avez pas fait.

Je joins icy une lettre du pauvre diable de BalverenGa naar voetnoot16); je vous recommande ses intérests, j'espère que vous pourrez luy rendre service.

Je vous prie aussi de songer à l'affaire qui me tient tant à coeur, sçavoir la commission à l'Amirauté de Rotterdam; je m'étonne que notre Bredasche excellentie trouve tant de supportGa naar voetnoot17), est ce en récompense de toutes les belles choses qu'il a dit et fait au sujet de l'heureux gouvernement d'à présent, off is het om het verplaatsen van die donderse schilderij bij Jaques BonnelGa naar voetnoot18); ons geheele corps is'er in geinteresseert dat de resolutie stant grijpt. Je n'espère pas que le Prince pense autrement. Je vous recommande cecy for sérieusement. Je suis, Tout à vous, Catwijk Smulpaap.

voetnoot1)
Frederik Hendrik van Wassenaer Katwijk, gedelegeerde naar het vredescongres van Aken. Zie voor Bentincks oordeel over hem Bentinck I, p. 453, 468.

voetnoot2)
De dag na het sluiten der preliminairen reisde Bentinck via het hoofdkwartier van Cumberland bij Roermond en via Breda, waar Willem IV zich bij de troepen bevond, naar Den Haag.
voetnoot3)
Lord Sandwich, Engels gezant in Den Haag, gevolmachtigde op het congres van Aken.
voetnoot4)
De hertog van Cumberland, jongste zoon van George II, opperbevelhebber van de verbonden legers in de Nederlanden.
voetnoot5)
De preliminairen waren buiten von Kaunitz, Oostenrijks gezant te Aken, om getekend. Hij had zelf gestreefd naar een afzonderlijke vrede tussen Frankrijk en Oostenrijk; nog op 30 april hoopte hij daarop. De teleurstelling was des te groter. Oostenrijk protesteerde, maar schikte zich naderhand. Vgl. Beer, p. 15 vlg. Het protest van Kaunitz in Ned.Jb. 1748, p. 426 vlg.
voetnoot6)
Klaarblijkelijk is hiermee bedoeld G.A. Hasselaer, schepen van Amsterdam en gedelegeerde op het congres van Aken. Zie voor zijn verhouding tot Bentinck en Wassenaer-Katwijk Bentinck I, p. 320, 425, 435, 468, 470.
voetnoot7)
Onbekend.
voetnoot8)
Secretaris van Bentinck. Zie Bentinck I, p. 330.
voetnoot9)
Klaarblijkelijk G.A. Hasselaer.
voetnoot10)
Sandwich had meer toegegeven dan zijn instructies veroorloofden. Zowel Cumberland als de Engelse regering keurden zijn handelwijze echter goed. Vgl. Lodge, p. 337 vlg.
voetnoot11)
Hiermee had St. Séverin gedreigd toen Bentinck trachtte o.a. vernieuwing van het handelsverdrag van 1739 met Frankrijk te doen opnemen. Zie Kalshoven, p. 39, n.3.
voetnoot12)
St. Séverin had het in zijn gesprekken met de gezanten der zeemogendheden doen voorkomen alsof Oostenrijk heimelijk met Spanje onderhandelde. In werkelijkheid werd de geringe vertrouwelijkheid veroorzaakt door Oostenrijks streven een afzonderlijke vrede met Frankrijk te sluiten. Zie Beer, p. 28.
voetnoot13)
Onbekend.
voetnoot14)
Zie Bentinck II, nr. 338.
voetnoot15)
Dit was een halve waarheid. De preliminairen werden op 26 april vastgesteld en op 30 april getekend. Op 28 april echter stelde St. Séverin voor om te tekenen voordat de toestemming der respectieve regeringen was binnengekomen.
voetnoot16)
Gaat het hier misschien om Walraven baron van Balveren, één der invloedrijkste prinsgezinden? Zie Ned.Jb. 1747, p. 146 en ibidem 1749, p. 315.
voetnoot17)
Onbekend.
voetnoot18)
Onbekend.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Briefwisseling en aantekeningen


auteurs

  • Geerten Gossaert

  • P. Geyl

  • over Frederik Hendrik van Wassenaer

  • over Charles J. Bentinck

  • over Hendr. Fagel

  • over A.A. Iddekinge

  • over Charles J. Bentinck


landen

  • over Groot-Brittannië (en Noord-Ierland)


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 3 mei 1748