Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2 (1976)

Informatie terzijde

Titelpagina van Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2
Afbeelding van Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.58 MB)

XML (1.75 MB)

tekstbestand






Editeurs

P. Geyl

Geerten Gossaert



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2

(1976)–Willem Bentinck–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 156]
[p. 156]

425
Charles Bentinck aan Willem Bentinck

[B.M., Eg. 1728]

Dannenberg, 29 september 1748Ga naar voetnoot1)

Pour répondre à votre lettre secretteGa naar voetnoot2), je vous donnerai mot à mot les réponses du ducGa naar voetnoot3) à Eyndoven. La première réponseGa naar voetnoot4) étoit, si le principe fondamental et indisputable n'est pas qu'il faut absolument finir le plutôt possible. La réponse à côté est: certainement. Peut on finir sans la cour de Vienne? Non, car la France nous refuse la possession provisionelle des Pais-Bas.

Si on ne le peut pas, comment la faire accéder? En lui démontrant la nécessité qu'il y a à conclure, vu la nécessité des affaires. Si la cour de Vienne persiste à ne pas accéder, quel parti prendre? Car en ce cas la situation des affaires des puissances maritimes restent la même, soit qu'elles signent, ou qu'elles ne signent. (Ceci étoit principalement sur la grande raison qu'on allègue, qu'il faudra rester arméz). La réponse est: il me paroît que le dessin du roi est que les instructionsGa naar voetnoot5) de monsieur Keith doivent servir de règle pour la conduite qu'on observera envers la cour de Vienne et par cette même règle l'on devra agir confidemment et de concert avec monsieur de Kaunitz. Enfin après une assez longue conversation sur ce sujet, le duc est bien resté aux instructions de monsieur Keith, qu'il me promit d'envoyer un courier le même soir à Hanovre pour dire qu'il étoit d'avis qu'il falloit suivre ces instructions comme la seule règle de conduite avec la cour de Vienne.

[pagina 157]
[p. 157]

Vous êtes a présent informé, s'il m'a mené à son opinion. Il n'étoit déjà plus question du concert avec Kaunitz, car cela étoit déjà fait iciGa naar voetnoot6). Il se peut bien, que S.A.R. ait été persuadé par le maréchal Bathyani et le duc de Newcastle par WasnerGa naar voetnoot7), mais c'est le parlement, qui est le grand épouvantail; car il m'a lâché il y a deux jours au GöhrdeGa naar voetnoot8), que l'on vouloit forcer la reine par le moyen de la France et du roi de Prusse et qu'il ne donneroit jamais là-dedans, qu'il lui en coûteroit la tête; mais qu'il prenne garde, qu'il ne lui en coûte pas la queue, s'il va trouver son épouvantail, après avoir si bien embrouillé les affaires qu'on ne puisse venir à aucune conclusion. C'étoit mes paroles, qu'il avoit la bonté d'expliquer de cette façon, quoique je n'eûsse rien dit de pareil, mais il auroit voulu que je l'eûsse dit.

Lorsque je suis entré chez lui cet après-midiGa naar voetnoot9), après l'arrivée du courier, il avoit l'air aussi satisfait et triomphant que s'il êut encore tenu la France aux conférences de GertruijdenbergGa naar voetnoot10). OsorioGa naar voetnoot11) était avec moi, nous avons tous les deux écouté fort tranquillement les sentences de RobinsonGa naar voetnoot12), après quoi pour modérer sa joye, je lui ai donné à lire votre lettreGa naar voetnoot13) en lui disant, que je ne voyois pas que nous fûssions si avancez, qu'il le disoit; ensuite Osorio lui a fait lire une lettre qu'il venoit de recevoir de Chavannes qui étoit bien pire encore. Je parlerai au duc de Newcastle de l'affaire en question, quoique l'air du bureau ne soit pas trop bon à présent.

voetnoot1)
De Nederlanders wensten in het vredesverdrag uitgedrukt te zien dat het barrièretraktaat van kracht zou blijven. Oostenrijk was hiertegen. De Engelsen die vroeger het Nederlandse standpunt hadden gesteund, trachtten nu te bemiddelen. Om opnieuw hun steun te verwerven werd Charles Bentinck naar de koning en Newcastle te Hannover gezonden, doch tevergeefs daar men te Hannover voor alles een goede verstandhouding met Oostenrijk nastreefde. Dannenberg ligt ongeveer honderd kilometer ten noord-oosten van Hannover. De cursiveringen in deze brief zijn in het origineel onderstreept.
voetnoot2)
Niet aanwezig. Gezien het geheime karakter kan het ook niet de brief zijn, die op 29 september door Charles Bentinck ontvangen werd en door hem aan Newcastle ter inzage gegeven werd. Zie het slot van deze brief en Bentinck II, nr. 424.
voetnoot3)
Cumberland. Zijn hoofdkwartier was toen bij Eindhoven gevestigd.
voetnoot4)
Hij bedoelt question.
voetnoot5)
Zie over de inhoud Lodge, p. 397.
voetnoot6)
Aangezien zijn pogingen tot toenadering tot Oostenrijk geen succes hadden, meende Newcastle eind augustus dat men zonder Oostenrijk moest ondertekenen. Enkele dagen vóór zijn onderhoud met Charles Bentinck was hij echter opnieuw van gedachten veranderd door een meer tegemoetkomende houding van Oostenrijk. Zie Lodge p. 398 vlg.
voetnoot7)
Ignaz von Wasner, Oostenrijks gezant bij het Engelse hof.
voetnoot8)
Kasteel bij Dannenberg waar de koning en Newcastle verbleven.
voetnoot9)
29 september.
voetnoot10)
Hij doelt hier op de vredesonderhandelingen te Geertruidenberg in 1710 toen het verslagen Frankrijk om vrede vroeg.
voetnoot11)
Joseph Osorio, gezant van Sardinië bij het Engelse hof.
voetnoot12)
Sir Thomas Robinson, Engels gezant te Wenen, sedert augustus gevolmachtigde op het congres van Aken.
voetnoot13)
Zie voor de inhoud van deze brief en dit gesprek in het algemeen Archives IV, I, p. 180 vlg.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Briefwisseling en aantekeningen


auteurs

  • Geerten Gossaert

  • P. Geyl

  • over Frederik Hendrik van Wassenaer

  • over Charles J. Bentinck

  • over Hendr. Fagel

  • over A.A. Iddekinge

  • over Charles J. Bentinck


landen

  • over Groot-Brittannië (en Noord-Ierland)


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 29 september 1748