Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Chineesche fluit (1921)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Chineesche fluit
Afbeelding van De Chineesche fluitToon afbeelding van titelpagina van De Chineesche fluit

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.39 MB)

ebook (2.84 MB)

XML (0.10 MB)

tekstbestand






Vertaler

Hélène Swarth



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
vertaling: Chinees / Nederlands


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Chineesche fluit

(1921)–Hans Bethge–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 6]
[p. 6]

Herfst.
Keizer-Wu-Ty.

 
De herfstwind loeit, de witte wolken jagen
 
Om strijd met grijze wilde ganzenvluchten.
 
Vergeelde blaadren tuimlen door de lucht.
 
 
 
De lotosbloemen zijn verwelkt, de rozen
 
Staan zonder geur. Mij martelt de herinn'ring
 
Aan éene, die ik niet vergeten kan.
 
 
 
Ik moet haar weerzien! Vlug bind ik de boot los
 
Om d' andren oever ijlings te bereiken,
 
Gezegende oever, waar de liefste woont.
 
 
 
De stroom is wild, als zijde ruischt het water
 
En zwelt en krult, door wilden wind gedreven.
 
Trots al mijn moeite kom ik verder niet.
 
 
 
'k Hef áan een lied om moed mij in te zingen,
 
Doch wee! mijn onmacht blijft dezelfde en treurig,
 
In smart kwijnt weg mijn blij begonnen lied.
 
 
 
O liefdegloed, die mij vervult! gij dringt wel
 
Tot aan de liefste, ik echter kan niet volgen.
 
Ik voel mijn herfst, mijn kracht begeeft me alreê.
 
 
[pagina 7]
[p. 7]
 
De herfst des levens huivert door mijn dagen
 
En droef en peinzend tuur ik in den stroom neer, -
 
't Beeld van een grijzaard ziet mij bevende aan.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken