Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Echos weder-klanck (1706)

Informatie terzijde

Titelpagina van Echos weder-klanck
Afbeelding van Echos weder-klanckToon afbeelding van titelpagina van Echos weder-klanck

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.62 MB)

ebook (4.55 MB)

XML (0.67 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Echos weder-klanck

(1706)–Cornelis de Bie–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Vierde uyt-komen

Quinte-Quack komende uyt Keysers Hof van Duyts-Landt als voorschreven staet, en syn selven verandert hebbende van Kleeren, gemaskert met eenen langen ongemeynen grooten Neus in schyn van een Oudt Man uyt

Quint.

 
Myn reys die is gedaen, en ben wel over comen,
 
Maer ten staet my niet aen, om dat ick heb vernomen,
 
Dat Cortisaen, dyn ick bevolen had myn huys
 
En Vrouw, de Meester spelt, dat is myn meeste Kruys
 
Dat ick daer van gevoel ... Soo had ick goet gevonden
 
My te veranderen in't cleet van een Oudt Man,
 
Op dat ick onbekent daer van eens weten can
 
Wat hy heeft uyt-gerecht, en jet oft wat gewonnen,
 
Men magh niet al te veel betrouwen de Bouffonnen,
[pagina 290]
[p. 290]
 
Want hunne stoutigheydt die doet het altemael,
 
En daerom sal ick oock veranderen van tael
 
Oft ick een Fransman was en had langh sieck gelegen,
 
En dat ick in den Neus heb t'Flerecyn gecregen,
 
Dat hy genesen moet, en soo ick can verstaen
 
Dat t'huys-houwen niet wel maer qualyck heeft gegaen
 
Tot myn onneer en schand, dan sal ick my ontdecken,
 
En Cortisaen met myn Nosdam eens af gaen trecken
 
met eenen eycken stock gelyck het wel betaemt,
 
En maecken hem bekent voor 't volck en soo beschaemt ...
Hy clopt aen 't huys..
 
... Holla hé .. vené devant.
Cortisaen in't beste Panne-kleedt van syn Meester gecleedt zynde uyt.
 
Quint.
 
Mortdi[e]n que eet à dire, de voir un tel Valet
 
changé en un Messire?
 
Cort.
 
Komt ghy hier om met my te maecken goede ciere.
 
Met uwen langen Neus, voor seker dat is mis,
 
Ick lagh met synen Neus dat ick my schier bepis,
 
Nosdam ey comt eens voor, gy cunt u Frans wel spreken,
 
Siet hier is eenen VVael, hoort wat hem magh gebreken,
 
Ick en verstaen hem niet.
de Vrouw uyt.
 
Noyt sagh ick grooter Neus
 
Oft snuyt als desen heeft, al waert van eenen Reus

Hy waer al langh genoech.

Quint.

Porre ici un siege,

Cort.

 
Wat vraeght hy naer een sees misschien om die te hueren,
 
Maer wy en hebben geen, den Neus die magh hem vueren,
 
Want die is groot genoegh,
 
Vrouw.
 
daer en vraeght hy niet naer,
 
Maer hy eyst eenen stoel:
 
Cort.
 
n'en stoel, ... Myn heer sie daer

Sit neer want u belieft,

Vrouw.

Monsieur d'ou venez vous ici?

Quint.

Madame de Paris ... estes-vous marie?

Vrouw.

ouy Monsieur

ouy, celui est mon Marit:

Cort.

Vraeght hy oft g'heet Mari?

Vrouw.

 
Neen, oft ick ben getrouwt oft gy zyt mynen Man?
 
Daer is hy keurich naer,
 
Cort.
 
wat antwoort gaeft g'hemd dan?
[pagina 291]
[p. 291]
 
Vrouw.
 
Wel ick heb jae geseydt, dat en can ons niet schaeyen,
 
Soo eenen ouden Wael en sal ons niet verraeyen,
 
Mits dat soo niet en is,
 
Cort.
 
Wel vraeght eens wat hem let,
 
Dat ick daer gelt by win, ghy slechte Simpel-bet,

Hy moet my wel betaelen: dat ick maer Wals en cost gelijck als doen de Waelen, k'en had u niet vandoen.

Quint.

Que ce qu'il dit icy:

Vrouw.

Monsieur c'est mon Marit qui veut sçavoir quel martire ou molestation que vous avés?

Quint.

Le Goute dans mon Né gui brule com un feu, s'il me peut donner remede, & guerir, je prendrai grand plaisir pour m'aprés divertir & luy bien compenser:

Cort.

 
De droes mocht dat verstaen, wat wilt hy daer med' seggen?
 
Vrouw.
 
Hebt maer patientie dat ick t'u uyt can leggen ...

Den man is vol van pyn, om dat hy in den Neus heeft t' vliegende Flecyn,

 
Dat brandt gelijck een vuur, ghy moet hem visiteren,
 
Cort.
 
Dat worter op verstaen, eer ick hem can cureren.
 
Quinten.
 
Qu'est ce qu'il dit de mon Ne rempli de feu & Goute?
 
Vrouw:
 
Qu'il faut vous visiter:
 
Quint.
 
ouy hors toute doute ...

Quint.

Madame je vous prie de faire son devoir, je payerai fort bien.

Cort.

Heeft hy oock een quaedt been?

Vrouw.

Wat sal den Geck gebreken om te verstaen dat hy van een quaedt Been sou spreken ...

hy spreckt van synen Neus:

Quint.

Ouy, ouy de mon Né:

Cort.

Wat sal ick daer med' doen?

Vrouw.

wel visiteert hem eerst, en siet syn vremt fatsoen:

Quint.

Mon Dieu que raillerie d'attendre pour moy, ouy insurportable d'un tel Coquin icy ... voyez moy miserable en pauvre état qui rien demande que d'estre gueri, n'est-il pas vray Madam?

Vrouw.

Oui je luy dirai, hy wilt dat gy hem voor den Neus remedi geeft.

Cort.

Wel vraeght hem eerst hoe dat hy die gecregen heeft?

Vrouw.

Wat is dat al gevraeght?

Cort.

Ick moet nochtans dat weten, soo niet, zyt gy en ick van dien Vent bescheten, want hy staet my niet aen:

Vrouw.

Bent ghy dan nieuw-gesint gelijck als mijnen Man, geheeten Meester Quint, dat uwen Meester was, en als gy eenen Sot:

[pagina 292]
[p. 292]

Cort.

Wat comt dat hier te pas, want die sit noch te Weenen:

Quint.

Mordien parle françois.

Vrouw.

Den Heer wil my verleenen patienti met dees twee, te voren met den Man, en nu met desen Geck, ick segh cureert den Heer eer dat ick oock vertreck, als Meester Quinten ded' die oock mijn winst beletten door syn sot-sinnigheydt eer ghy hem Horens setten, en nu sonder syn weet om mijnen t'wil oock draeght, mits hy hier niet en is, daer ick was med' gheplaeght, en nu daer van ontslagen, hy was te seer gewoon t'hol uyt den teen te vragen, dat niemant aen en stont,

Quint.

Que vous dit?

Vrouw.

Je parle de mon Mari un volontair Corni, & outre cela un Fou, j'estime plus vostre Nés qu'un tel Filou ....

Cort.

 
Wel maeckt u reden cort, sou ick den Sot vermaken,
 
En meesteren den Neus, ick merck aen syn roo kaken
 
Als dat hy is gestoort,
 
Vrouw.
 
Den noodt en stelt geen wet, ...
 
Cort.
 
Seght dat den Neus terstont moet worden af geset,
 
Het vuur dat isser in ..
 
Quint.
 
Qu'est-ce qu'il dit derechef?
 
Vrouw.
 
Qu'il faut couper le Nes comm' un Corne de Boeuf,
 
Quint.
 
Fort bien, je prendrai patience,
 
Vrou.
 
Patience c'est une vertu pour gagner indulgence:
 
Quint.
 
Oui vous gagnerez souvant vostre merite.
 
Cort.
 
Al dat geclap sou op het lesten my verdrieten,
 
VVat antwoordt geeft den Wael op mijne vraegh van snyen?
 
Hy consenteert daer in, hy sal de pyn wel lijen,
 
Als ghy het maer en doet, maeckt dan u dingen claer:
 
Cortisaen.
 
T'is goedt ick sal het doen, haelt binnen dan mijn schaer,
 
En brenght het becken med' om 't bloedt daer in te loopen:
Ondertussen doet Quinten Quack syn Calot af, Hoet, Baert en Neus, en oock den Tabbaert, makende sich bekent, en seydt:
 
Ghy Schelm, en vuyl Filin, dat sulde nu becoopen,
 
Dat u den Nicker dan voor Alle-gerpen voer,
[pagina 293]
[p. 293]
Hy slaet met den stock Cortisaen en syn Vrouw.
 
Ben ick u Meester niet ... en oock u Man gy Hoer, ...
 
Houd dat en dat, men moet den Hoeren soo met slagen
 
Eens temmen die hun Mans willen doen Horens dragen,
 
Houd dat en dat ghy oock:
 
Cort.
 
VVie had dit oyt gepeyst?
 
Dat Meester Quinten hem sou houden soo geveyst
 
Met synen nieuwen Neus, waer door wy zyn bedrogen,
 
De Vrouw.
 
VVaerom wy oock voortaen daer van wel swyghen mogen,
 
En seggen niet een sier,want t'is te groote schandt
 
Voor eene Vrouw, die haeren man twee Horens plant.
Binnen


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken