Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De dichtwerken van Bilderdijk. Deel 1 (1856)

Informatie terzijde

Titelpagina van De dichtwerken van Bilderdijk. Deel 1
Afbeelding van De dichtwerken van Bilderdijk. Deel 1Toon afbeelding van titelpagina van De dichtwerken van Bilderdijk. Deel 1

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.63 MB)

Scans (4.59 MB)

XML (0.74 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

verzameld werk
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De dichtwerken van Bilderdijk. Deel 1

(1856)–Willem Bilderdijk–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 55]
[p. 55]

Ahacha.Ga naar voetnoot*Ga naar eind*
(Guineesche Romance.)

 
Wat ligt ge daar begraven!
 
Bedolven onder 't zand!
 
Wat staat uw kroeze schedel
 
Daar op die spiets geplant!
 
 
 
Wat had ik toch misdreven?
 
Misdreven, Ahacha!
 
Dat ik zo dra na 't paren,
 
In 't eenzaam lijnwaat ga?Ga naar eind1
 
 
 
De dag kwam tweemaal weder
 
Na tweemaal maneschijn,
 
Sints onzer beider handen
 
Te saam gevlochten zijn.
 
 
 
De zon rees uit de kimmen
 
Als ik u eerstmaal zag.
 
Ik zag uw grimmig wezen
 
Verhelderd door een' lach.
 
 
 
Ik zag uw' breeden boezem,
 
Gezwollen door den moed:
 
Ik zag uw oogen vonklen
 
Van echten krijgsmans gloed.
 
 
 
Ik zag uw gladde schouders,
 
En gitzwart aangezicht,
 
Van koopren weêrglans glimmen
 
By 't stijgend zonnelicht.
[pagina 56]
[p. 56]
 
Ik zag u, en mijne oogen....!
 
Beschaamd sloeg ik ze neêr.
 
Mijn boezem rees en daalde,
 
Als 't golvend Westermeer.
 
 
 
Gy zaagt dit maagdlijk schamen,
 
En lachend tradt gy toe:
 
Uw breede mond ontsloot zich!
 
In 't minlijk Hikaboe.Ga naar eind2
 
 
 
Ik zag uw breede tanden,
 
Van 't frissche vleesch omboord;
 
Het frissche vleesch der lippen;
 
Waar op de bloedkraal gloort.
 
 
 
Ik zag die breede tanden,
 
Dat effen parelsnoer,
 
Al lachend zich verwijden,
 
Als gaapte een paarlemoer.
 
 
 
Uw oogen lonkten teder
 
Van 't bruischend liefdevier,
 
En gloeiden van genoegen,
 
Als de oogen van den gier.
 
 
 
In weêrwil van mijn schamen,
 
Verried ik al mijn vreugd:
 
Mijn vreugd, dat gy my minde!
 
En trilde van geneugt'.
 
 
 
Uw hand, my aangeboden,
 
Aanvaardde ik met ontzag,
 
En teedrer dan ooit meisjen,
 
Vierde ik mijn' bruiloftsdag.
[pagina 57]
[p. 57]
 
Ik schatte my gelukkig
 
In de armen van een' man;
 
Een' man, die stevige eiken
 
Als rieten buigen kan.
 
 
 
Ik schatte my gelukkig
 
In de armen van een' gâ,
 
Een' gâ die my beminde,
 
En dacht mijn' heilstand na.
 
 
 
Gy toogt naar gindsche heuvels,
 
En velde gems of stier;
 
En op uw forsche schoften
 
Bracht gy my 't wildbraad hier.
 
 
 
Ik roostte zelv' de spieren
 
En 't smeulig ingewand
 
Van de omgebrachte dieren,
 
Met maagdelijke hand.
 
 
 
Wy deelden beet by bete,
 
En vielen moê en mat,
 
Met d'avond die vast daalde,
 
In 't dorre palmenblad.
 
 
 
We ontwaakten bly te moede.
 
Gelukkig door de trouw:
 
Gy, als mijn man gelukkig!
 
Ik, zalig als uw vrouw!
 
 
 
We ontwaakten bly te moede,
 
En eer gy my verliet,
 
Geleidde gy mijn schreden
 
Naar de aangelegen vliet.
[pagina 58]
[p. 58]
 
Wy kwamen aan den oever;
 
Daar hield uw hand my staan,
 
En wees my met den vinger
 
Het ruim des hemels aan.
 
 
 
‘Beschouw daar aan den hemel
 
Dat thands verbleekend licht!
 
Het houdt zijn kromme hoornenGa naar eind3
 
Te bergwaart heen gericht.
 
 
 
Nog negenmaal na dezen
 
Zal dit gehorend licht
 
Met de eigen kromtens prijken
 
Om 't slinkend aangezicht.
 
 
 
En tienmaal zal na dezen
 
Dit blinkend Hemellicht
 
Geheel zijn' glans verliezen,
 
En wijken uit 't gezicht.
 
 
 
En tienmaal zal na dezen
 
Dat weggekrompen licht
 
Zijn horens weêr vertoonen.
 
Met omgewend gezicht.
 
 
 
En tienmaal zal na dezen
 
Dat weêr herboren licht
 
Zijn holle kaken vullen
 
Om 't blinkend aangezicht.
 
 
 
En als ge dan zijn horens
 
Weêr bergwaart heen ziet staan,
 
Zult gy een teder wichtjen
 
In deze plassen baân.’ -
[pagina 59]
[p. 59]
 
Hoe huppelde op die woorden
 
Mijn teêrgevoelend hart!
 
Hoe golfde 't in mijn boezem,
 
Of 't overweldigd werd!
 
 
 
Uw mond drukte op den mijnen
 
Het zegel van uw woord,
 
En flux waart ge uit mijne oogen,
 
En heden - ach! vermoord!
 
 
 
De dag vlood heen, ging onder:
 
De zwarte nacht viel neêr.
 
De maan besteeg den heuvel,
 
Maar gy verscheent niet weêr.
 
 
 
Daar zat ik stil te peinzen,
 
En telde zonder end
 
De starren die er rezen
 
Aan 't draaiend firmament.
 
 
 
Daar zat ik stil te zuchten,
 
In priemend ongeduld,
 
Naar 't eerste morgenstraaltjen
 
Dat de Oosterkim verguldt.
 
 
 
Daar zat ik stil te peinzen,
 
En vond mijne oogen nat;
 
En zag, als ik ze droogde,
 
Mijn hand met bloed bespat.
 
 
 
Ik schrikte van dit teeken,
 
En wischte hand en oog:
 
Maar de eene werd niet zuiver,
 
Het ander werd niet droog.
[pagina 60]
[p. 60]
 
Ik rees in angen moede,
 
En trad de stulpdeur uit:
 
En, Hemel! wat vertooning!
 
Wat schrikbaar rouwgeluid!
 
 
 
't Rinkinkte langs de straten!
 
Verwoesting, roof, en moord,
 
Met bloeddorst, slachting, woede,
 
't Holde al, vereenigd voort.
 
 
 
Door wijken en gehuchten.
 
Langs velden, wegen, paân,
 
't Was alles bloed en lijken;
 
Doorstooten; nederslaan.
 
 
 
Ik zag de ruwe knotsen
 
Van 't weeke brein bemorst.
 
Ik zag de spitse pramen
 
Gevlijmd door rug en borst.
 
 
 
De zoon van Zon en Aarde,Ga naar eind4
 
De Koning, was niet meer.
 
De staf ontviel zijn handen,
 
En hy den stoel der eer.
 
 
 
Zie daar de felle krijgers,
 
Die, tijgerlijk verwoed,
 
Des Vorsten uitvaart vieren
 
In 't golvend menschenbloed!
 
 
 
Zie daar hun woeste bende,
 
Met akelig gehuil,
 
Den vorst zijn graftent bouwen
 
Op d' uitgedolven kuil!
[pagina 61]
[p. 61]
 
Zie daar de stapels dooden,
 
Doorboord met spriet en schicht,
 
Door zand en bloedstroom sleepen
 
Naar 't open lijkgesticht!
 
 
 
'k Zag zelfs het doodhol delven,
 
En bloedig lijk by lijk
 
By 't vorstlijk lichaam zenden,
 
Naar aller schimmen wijk.
 
 
 
'k Zag de omgedolven aarde
 
De menigte van doôn
 
Met bloedig zand, bedekken,
 
By d' Eigenaar der kroon.
 
 
 
'k Zag hoofden afgehouwen,
 
En 't aaklig doodenbed
 
Met de afgehouwen hoofden
 
Op piek by piek, omzet.
 
 
 
Ik dwaalde langs die hoofden,
 
En zag ze siddrend na:
 
‘Licht vinde ik onder allen
 
Mijn dierbren Ahacha.’ -
 
 
 
Zoo dacht ik en verbleekte,
 
Daar ik op 't oogenblik
 
Mijn' Echtgenoot herkende,
 
En stond versteend van schrik.
 
 
 
Mijn' Echtgenoot! den mijne!
 
Den man, dien ik aanbad!
 
Die my voor duizend vrouwen,
 
Zich uitgekozen had!
[pagina 62]
[p. 62]
 
Die my uit duizend maagden
 
Zich uitkoor tot een vrouw!
 
Dien ik me uit alle mannen
 
Ten egâ kiezen zou!
 
 
 
Hy was het! hy - de aanminn'ge!
 
En 't edel forsch gelaat
 
Droeg nog in d'enklen aanblik,
 
Al wat een' held verraadt.
 
 
 
Ik zag de gapende oogen,
 
Verwrongen en verspard!
 
De lippen openhangend,
 
En overdekt met zwart!
 
 
 
De fletsche en slappe wangen,
 
Van glans en schoon ontbloot!
 
Den hollen mond vertrokken
 
Door 't grijnzen van de dood!
 
 
 
De zwartgekroesde hairen
 
Door 't ronnend bloed gesleurd!
 
Den vetten hals geschonden,
 
En van den romp gescheurd!
 
 
 
Dit zag ik, en mijne oogen,
 
Hoe hebt gy 't kunnen zien?
 
En, zonder weg te smelten?
 
In tranen weg te vliên?
 
 
 
Dit zag ik, en mijn boezem,
 
Hoe kost gy 't wederstaan?
 
Hoe, zonder by dit jammer
 
Van ijzing te vergaan?
[pagina 63]
[p. 63]
 
Hoe, zonder by dit jammer
 
Te bersten van den schrik?
 
Of in den rouw te smooren
 
Op 't eigenst oogenblik?
 
 
 
Of doet de rouw slechts lijden?
 
Slechts lijden zonder maat?
 
En voedt hy zich door 't lijden?
 
En wordt hy nooit verzaad?
 
 
 
Ach! waren er geen knotsen,
 
Geen schicht of spietsen meer,
 
Om my met een' te dooden
 
Op 't graf van 's warelds heer?Ga naar eind5
 
 
 
Helaas, rampzaalge weduw!
 
Waar henen thands gevlucht?
 
Rampzalig zijt gy heden!
 
Rampzalig is uw vrucht!
 
 
 
Ga henen, arme droeve,
 
Vlied henen, verr' van hier!
 
En voer uw wee en klachten
 
Naar woud- en heuvelstier.
 
 
 
Tref daar met troostloos huilen
 
Des tijgers ingewand;
 
En meng een zee van tranen
 
Aan 't heet geblakerd zand.
 
 
 
Leg daar uw schreiend wichtjen,
 
Als 't ijslijk uur daar is,
 
Uw eigen ingewanden,
 
Ten prooi der wildernis.
[pagina 64]
[p. 64]
 
Leg daar dat heilloos wichtjen
 
Op luttel struiken neêr:
 
Verbied uw oog de tranen,
 
En zie het nimmer weêr.
 
 
 
Laat vrij uw horens wassen,
 
Of krimpen, zilvren maan!
 
Laat vrij uw licht verdwijnen,
 
Of heel uw schijf beslaan.
 
 
 
Wacht niet, dat ik met de oogen
 
Uw omtocht begelei';
 
Of, met aandoenlijk staren,
 
Uw wederkomst verbei'.
 
 
 
Gy zijt voor my geen teeken,
 
Geen streelend teeken meer.
 
Voor my geen blijdschapsbode!
 
Dat alles nam een' keer!
 
 
 
Ik zal in deze vlieten,
 
(Ik zal het nimmer, neen!)
 
Geen teder jongske wasschen,
 
Als my beschoren scheen.
 
 
 
Ik zal geen teder jongske,
 
Het beeld mijns Echtsgenoots,
 
Van onder 't hart ontbinden,
 
Dan tot een prooi des doods.
 
 
 
Ik zal dat teder pandtjen
 
Het daglicht niet doen zien,
 
Om 't eens in koestrende armen
 
Den tepel aan te biên.
[pagina 65]
[p. 65]
 
Mijn bloed zal 't nimmer voeden,
 
Mijn hand niet streelen, neen!
 
Mijn lach zijn' lach verzellen;
 
Mijn schreien, zijn geween.
 
 
 
Neen, 'k druk 't veroordeeld weesjen
 
Slechts eenmaal aan mijn hart;
 
En (dit zij mijn vertroosting!)
 
Dan sterf ik van de smart.
 
 
 
1788.
voetnoot*
Mengelingen I, 221, uitg. 1828.
eind*
Dit stukjen is voor verscheiden jaren, doch naar een gebrekkig afschrift en als werkelijke Vertaling uit het Guineesch verspreid geworden, doch men geeft het hier volledig, en gelijk het is, als oorspronklijk.
eind1
De linnenen Weduwen sluier, ten voeten afhangende.
eind2
De groet eens Minnaars: ik bemin u.
eind3
De Maan, in heur laatste vierdedeel.
eind4
Tijtel des konings.
eind5
Andere tijtel des konings.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken