Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
DBNL Logo
DBNL Logo

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • E-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Gebruiksvoorwaarden
    • Voorwaarden voor hergebruik
    • Disclaimer
    • Voor rechthebbenden
  • Over DBNL
    • Over DBNL
    • Contact
    • Veelgestelde vragen
    • Privacy
    • Toegankelijkheid

Informatie terzijde

Delfs Cupidoos schighje
Toon afbeeldingen van Delfs Cupidoos schighje

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1,45 MB)

Scans (70,58 MB)

ebook (3,86 MB)

XML (0,21 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

 

Delfs Cupidoos schighje

(1652)–Arnold Bon– Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
bron

Arnold Bon, Delfs Cupidoos schighje. A. Bon, Delft 1652

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr bon_001delf01_01
logboek

- 2013-09-19 MdK colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar Koninklijke Bibliotheek Den Haag, signatuur: 174 G 20

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Delfs Cupidoos schighje van Arnold Bon in de eerste druk uit 1652.

 

redactionele ingrepen

p. 1: p → op: ‘steune dan op ’t Altaer’.

p. 2: di → die: ‘vertrouwe V. E. die rechtmatigh sult op nemen’.

p. 17-20: De foutieve paginanummers 21, 16, 21, 16 zijn verbeterd naar 17, 18, 19, 20.

p. 20: Er is een stukje van de pagina afgescheurd waardoor van de eerste twee zinnen woorden ontbreken. In de eerste zin is het ontbrekende woord vervangen door ‘[...]’: ‘[...] u gunst ’t ontfaen’. In de tweede zin heeft de redactie de tekst tussen vierkante haken aangevuld: ‘[Kunt] my van smert ontslaen’.

p. 33: Alo → Also: ‘Also den Salmander schijnt te branden’.

p. 33: schteteren → scheteren: ‘Ghy hebt mijn door u scheteren d’Oogen’.

p. 53: haop → hoop: ‘Ick hoop hy mijn eeu Lijck sal waken’.

p, 57: een een → een: ‘Wat meught ghy by een spytigh VVijf’.

p. 62: draveu → draven: ‘Seer lustigh aen quam draven’.

p. 75: aam → aan: ‘schier ’t einden aan gebracht’.

p. 79: Het foutieve strofenummer 3 is verbeterd naar 4.

p. 89: Het foutieve paginanummer 98 is verbeterd naar 89.

p. 106: Het foutieve paginanummer 104 is verbeterd naar 106.

De pagina’s 129 tot en met 136 ontbreken in het origineel.

p. 128: Godkelijk → Goddelijk: ‘Die op ’t Goddelijk altaar’.

p. 134: Een deel van de ontbrekende pagina is tussen vierkante haken toegevoegd op basis van informatie uit de Nederlandse Liederenbank.

p. 145: Het foutieve paginanummer 154 is verbeterd naar 145.

De pagina's 155 en 156 ontbreken in het origineel.

p. 155: Een deel van de ontbrekende pagina is tussen vierkante haken toegevoegd op basis van informatie uit de Nederlandse Liederenbank.

p. 158: Het foutieve strofenummer 2 is verbeterd naar 3.

De pagina's 167 tot en met 170 ontbreken in het origineel.

p. 195: suelder → snelder: ‘Al vloocht gy snelder als de winden’.

In de paginanummering zijn nummers 247 en 248 overgeslagen. Dit is niet gecorrigeerd.

p. 249: Een deel van de tekst is onleesbaar. Dit is vervangen door ‘[...]’: ‘My [...]isse Leen’.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten.


[fol. A1r]

A.B. Delfs Cupidoos Schighje.

Betreffende,

Veele Geestige Minne Lietjes,

Als mede veele van verscheyde Soet-vloeyende Poëten,

Noyt voor desen in Druck geweest.

Tot Delf, By Aernold Bon, Anno 1652.


Vorige Volgende