Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Nederlandse en Vlaamse auteurs (1985)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Nederlandse en Vlaamse auteurs
Afbeelding van De Nederlandse en Vlaamse auteursToon afbeelding van titelpagina van De Nederlandse en Vlaamse auteurs

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.02 MB)

Scans (53.38 MB)

ebook (5.32 MB)

XML (4.09 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/biografie
non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Nederlandse en Vlaamse auteurs

(1985)–G.J. van Bork, P.J. Verkruijsse–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Soudaens dochter, Van een

Middeleeuws exempel waarin wordt verhaald hoe een heidense jonkvrouw door Jezus wordt ontvoerd. Er zijn veel versch. versies, zowel in proza als in liedvorm, in de Duitse, Nederlandse, Zweedse en Deense literatuur. Zij werden door Bolte in drie groepen ondergebracht. De Nederlandse behoren tot die van de sultansdochter. Het gaat hier nl. om een dochter van een sultan die, vol bewondering voor de bloemen van haar vaders tuin, de `heer der bloemen', d.i. Jezus, in de gedaante van een `suverlijc iongelinc', ontmoet en door hem in de nabijheid van een klooster wordt geleid waar zij intreedt, tot zij door haar hemelse bruidegom naar zijn vaders rijk wordt gebracht.

De Nederlandse prozaversie is zowel in hs. als in de vorm van een volksboek bewaard gebleven. Dat deze op de liedversie zou teruggaan is niet zeker, daar er ook een Latijnse versie van het proza-exempel werd teruggevonden.

Uitgaven:

G.J. Boekenoogen (ed.), uitgave van het volksboek (Delftse druk begin 16de eeuw) en de liedversie (1904); C.G.N. de Vooys, in Middelnederlandse Marialegenden, dl. 2( (z.j.), de versch. versies van het proza-exempel.

Literatuur:

J. Bolte, `Die Sultanstochter im Blumengarten', in Zeitschrift für deutsches Altertum [...], 34 (1980); C.G.N. de Vooys, Middelnederlandse legenden en exempelen (19262); L. Debaene, De Nederlandse volksboeken (19772).

 

[A. van Elslander]


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken