Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
'Een Beytie Hollansche' (1994)

Informatie terzijde

Titelpagina van 'Een Beytie Hollansche'
Afbeelding van 'Een Beytie Hollansche'Toon afbeelding van titelpagina van 'Een Beytie Hollansche'

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.39 MB)

Scans (5.25 MB)

XML (0.13 MB)

tekstbestand






Editeurs

C.C. Barfoot

K.J. Bostoen



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/dagboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

'Een Beytie Hollansche'

(1994)–James Boswell–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Dutch Compositions


Vorige Volgende
bron

James Boswell, 'Een Beytie Hollansche'. Dutch Compositions (eds. C.C. Barfoot en K.J. Bostoen). Academic Press Leiden, Leiden 1995 (tweede druk)

codering

DBNL-TEI 1
dbnl-nr bosw003ccba01_01
logboek

- 2009-08-18 DH colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

eigen exemplaar K.J. Bostoen

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van de tweede druk van 'Een Beytie Hollansche'. Dutch Compositions van James Boswell in de editie van C.C. Barfoot en K.J. Bostoen uit 1995. De eerste druk verscheen in 1994.

 

redactionele ingrepen

p. vii: op verzoek van de editeurs is de volgende verbetering aangebracht: fifty→ thirty. ‘[...] more than thirty years his senior, [...]’.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten.

 

[pagina i]

‘Een Beytie Hollansche’ James Boswell's Dutch Compositions

 

[pagina iii]

‘Een Beytie Hollansche’

James Boswell's Dutch Compositions

Edited by C.C. Barfoot and K.J. Bostoen

MCMXCV

 

[pagina iv]

Published by Academic Press Leiden

P.O. Box 9515, 2300 RA Leiden

The Netherlands

 

This book was produced by students of the 1994-95 Van Kopij tot Boek course: Rob Bradley, Cathelijne Dommerholt, Gerd Jan Esman, Marije Groos, Pien Hoefakker, Liesbeth Huijer, Gabriella Mattiazzo, Emile Verhaagen, Ester Wensing, with special thanks to Annemiek Scholten.

 

For permission to reproduce illustrations the publishers would like to thank: Het Iconographisch Bureau, 's-Gravenhage (for portraits of l.A.E. and D.J. van Tuyll van Serooskerken); Universiteitsmuseum Utrecht (for portraits of C.H. Trotz and G. Bonnet, photographs by Jac. P. Stolp); Gemeentelijke Archiefdienst Utrecht (for view of Utrecht); National Gallery of Scotland (for portrait of J. Boswell); Universiteitsbibliotheek Leiden, collection Bodel Nijenhuis; Yale University (for photograph of Composition no. 1).

 

This book was set in MBembo; the dust wrapper was set in Columbia.

Printed on Silverblade 115 g/m2, matt, MC.

The dust wrapper was hand-printed.

 

Copyright © 1994 Academic Press Leiden

Introduction © 1994 C.C. Barfoot and K.J. Bostoen

First published 1994; second, revised, edition 1995.

 

ISBN 90-74372-10-4

CIP DATA KONINKLIJKE BIBLIOTHEEK, THE HAGUE

 

[pagina v]

CONTENTS


List of Illustrations vi
 
Introduction  
  Boswell in the Netherlands vii
  Boswell and Dutch xx
 
A Chronology of Boswell's Movements in Holland xxvii
 
On the Dutch Text and the English Translation xxix
 
Notes for the Introduction xxxi
 
Boswell's Dutch Compositions  
  1 Boswell's determination to learn Dutch 4
  2 Too much French in Dutch 6
  3 Dutch salutations 8
  4 Boswell's feelings about Utrecht 10
  5 Tea at Mr van Zuyl's 12
  6 Lambert ten Kate's dictionary 14
  7 The wonders of the dictionary 16
  8 Mr Brown to translate the dictionary 18
  9 More about French and Dutch 20
  10 An anecdote about Boswell's father 22
  11 Boswell's stockings 24
  12 An account of Mr Brown 26
  13 Dr Johnson's request for information 28
  14 Writing about nothing 30
  15 Why don't the English learn Dutch? 32
  16 Boswell's fencing master 34
  17 The worst Dutch winter for several years 36
  18 The extraordinary Mr Trotz 38
  19 & 20 Mr Rose the Highlander 40
 
Notes for the Text 44
 
Bibliography 49
 
Index 52

 


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken