Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens (1951)

Informatie terzijde

Titelpagina van Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens
Afbeelding van Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levensToon afbeelding van titelpagina van Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (19.36 MB)

ebook (15.97 MB)

XML (4.50 MB)

tekstbestand






Illustrator

J.B. Sleper



Genre

poëzie
non-fictie

Subgenre

liederen/liedjes
gebed(en)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Groot gebedenboek ten gebruike van katholieke christenen voor alle dagen en tijden van het jaar en alle omstandigheden des levens

(1951)–Cornelis Adrianus Bouman–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

Getijden op zondag onder het octaaf van 's Heren hemelvaart

De Lauden kan men bidden zoals op het feest van de Hemelvaart des Heren, bladz. 803.

De vespers

Tot aan het Kapittel zijn de Vespers gelijk aan die op het feest van de Hemelvaart des Heren, bladz. 806.

Kapittel 1 Petr. 4, 7-8

CARISSIMI: Estote prudentes, et vigilate in orationibus. Ante omnia autem mutuam in vobismetipsis caritatem continuam habentes, quia caritas operit multitudinem peccatorum. ℟. Deo gratias. VEELGELIEFDEN, weest verstandig, en blijft waakzaam in het gebed. Vóór alles echter moet gij een duurzame liefde hebben voor elkander, want de liefde bedekt een menigte van zonden. ℟. Gode zij dank.

Lofzang Jesu, nostra redemptio, bladz. 807.

℣. Dominus in caelo, alleluja. ℟. Paravit sedem suam, alleluja. ℣. In de hemel heeft de Heer, alleluja. ℟. Zijn troon gevestigd, alleluja.

[pagina 816]
[p. 816]

Ant. Dit heb Ik u voorzegd, * opdat gij, wanneer het uur daarvan gekomen is, u zult herinneren, dat Ik het u gezegd heb, alleluja. Ant. Haec locutus sum * vobis, ut cum venerit hora eorum, reminiscamini, quia ego dixi vobis, alleluja.

Lofzang Magnificat, bladz. 198.

Heer, verhoor. Domine, exaudi.
Laat ons bidden. - Almachtige, eeuwige God, maak dat wij U steeds met een toegewijde wil onderdanig zijn, en uw Majesteit met een oprecht hart dienen. Door onzen Heer. Oremus. - Omnipotens sempiterne Deus: fac nos tibi semper et devotam gerere voluntatem; et majestati tuae sincero corde servire. Per Dominum.

Ter Gedachtenis van het feest van de Hemelvaart des Heren:

Ant. Vader, * Ik heb uw Naam geopenbaard aan de mensen die Gij Mij hebt geschonken; nu dan bid Ik voor hen, niet voor de wereld; want Ik kom tot U, alleluja. Ant. Pater, * manifestavi nomen tuum hominibus quos dedisti mihi: nunc autem pro eis rogo, non pro mundo, quia ad te venio, alleluja.
 
℣. God steeg op onder gejubel, alleluja. ℟. En de Heer onder bazuingeschal, alleluja. ℣. Ascendit Deus in jubilatione, alleluja. ℟. Et Dominus in voce tubae, alleluja.
 
Laat ons bidden. - Verleen, vragen wij, almachtige God, dat wij, die geloven dat uw Eniggeborene, onze Verlosser, heden ten hemel is opgeklommen, ook zelf met onze geest in de hemel verblijven. Door denzelfden Jesus Christus onzen Heer. Oremus. - Concede, quaesumus, omnipotens Deus: ut, qui hodierna die Unigenitum tuum, Redemptorem nostrum, ad caelos ascendisse credimus; ipsi quoque mente in caelestibus habitemus. Per eundem Dominum nostrum.
 
Heer, verhoor. Domine, exaudi.
Zegenen wij. Benedicamus.
Dat de zielen. Fidelium animae.
Onze Vader. Pater noster.
De Heer geve ons. Dominus det nobis.

Hierna bidt men ter ere van de heilige Moeder van God: Regina caeli, bladz. 201.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken