Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Groot lied-boeck (1975-1983)

Informatie terzijde

Titelpagina van Groot lied-boeck
Afbeelding van Groot lied-boeckToon afbeelding van titelpagina van Groot lied-boeck

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (13.95 MB)

XML (3.28 MB)

tekstbestand






Editeurs

A.A. Keersmaekers

F.H. Matter

Garmt Stuiveling

C.F.P. Stutterheim

P.J.J. van Thiel

F. Veenstra

C.A. Zaalberg



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Groot lied-boeck

(1975-1983)–G.A. Bredero–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

XXIII Een eerlijk Vrijsters antwoort-lied

I: 109-111

Gedicht mer rederijkersinslag (zie vs. 57), waarin een meisje zich richt tot haar minnaar die zich ervan bewust is dat er over hem is geroddeld en aan wie zij nu opnieuw haar liefde betuigt.

Beginregel: Nu hoort mijn vrient gepresen

Vindplaatsen: Groot Lied-boeck 1622: 32-33; Kalff 1890: 257-259; Knuttel 1929: 37; Van Rijnbach 1944: 65-67.

Omvang: 64 verzen, acht strofen van 8 regels.

Versvorm: jambisch metrum met drie heffingen; in enkele verzen een omzetting: vs. 23, 54, 58.

Rijmschema: a b a b b c b c; zie voor deze strofe ook lied XIX.

Melodie: Matter 1979, blz. 41.

 

- Antwoort-Lied: Het gehele lied is haar antwoord, maar waarop het meisje antwoord geeft, wordt pas duidelijk als men constateert dat er een ‘vraag-lied’ bestaat dat door gelijkheid van melodie, van omvang en van versvorm er ten volle bij past: lied CXVII (I: 391), door een jonkman gezongen. Er zijn nu twee mogelijkheden: óf lied XXIII is in z'n geheel een antwoord op lied CXVIII, óf men heeft te maken met een beurtzang: iedere strofe van lied XXIII beantwoordt de overeenkomstige strofe van lied CXVII, zoals dit ook het geval is bij de liederen CLII (I: 493) en CIV (I: 358). Deze tweede mogelijkheid blijkt inderdaad de juiste te zijn: de strofen van lied XXIII sluiten stuk voor stuk aan bij de opeenvolgende strofen van lied CXVII (I: 391). Om lied XXIII goed te kunnen interpreteren zal men dus bij elke strofe eerst lied CXVII moeten raadplegen.

11 Na d'kuntschap enz.: naar de kennis die ik van uw innerlijk heb. Er is geen reden om ghemoet (vs. 12) als een verl. deelwoord op te vatten. (+)

28 om loegh: mij over verheugd heb; zie WNT VIII, eerste stuk, kolom 888.

31 Staet op: Blijkens lied CXVII, vs. 31, is de jonkman voor het meisje neergeknield.

36 mijn vrient, mijn lief, mijn Heer: Opmerkelijk is de climax in deze versregel, de stijgende intensivering van de liefdesverhouding en de daarmee gepaard gaande afhankelijkheid van de vrouw t.a.v. de man. Het woord Heer laat dienaangaande geen twijfel.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken