Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Groot lied-boeck (1975-1983)

Informatie terzijde

Titelpagina van Groot lied-boeck
Afbeelding van Groot lied-boeckToon afbeelding van titelpagina van Groot lied-boeck

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (13.95 MB)

XML (3.28 MB)

tekstbestand






Editeurs

A.A. Keersmaekers

F.H. Matter

Garmt Stuiveling

C.F.P. Stutterheim

P.J.J. van Thiel

F. Veenstra

C.A. Zaalberg



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Groot lied-boeck

(1975-1983)–G.A. Bredero–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

LXXXIV Amoureus-Liedtjen

I: 299-300

Liefdeslied, bewerkt naar een frans origineel. Het staat in de veertiende Historie als een lied van Seigneur Gonsague voor Marguerite, zijn geliefde, de dochter van een niets vermoedende goudsmid. Voor de franse tekst zie men Vertaalde Gedichten (ed. Keersmaekers; 's-Gravenhage 1981), blz. 204-208.

[pagina 342]
[p. 342]

Beginregel: Ay schoone Dochter Blont, die 'tHulzel en Paruycken,

Publikaties: Tragische Historien IV, wschl. 1612, maar alleen overgeleverd in drukken uit 1646 en 1650; Groot Lied-boeck II: 5-6; Kalff 1890: 372-373; Knuttel 1929: 248-249; Van Rijnbach 1944: 160-161.

Omvang: 32 verzen, acht strofen van 4 regels.

Versvorm: alexandrijnen met regelmatige cesuur en betrekkelijk veel ritmische afwijkingen: zie de vzn. 3, 7, 9, 10, 13, 17, 19, 20, 21, 23, en 24.

Rijmschema: a b a b.

Melodie: Matter 1979, blz. 214-222.

Varianten
Groot Lied-boeck 1622 Tragische Historien
3 den de
4 Van Voor
5 Margariete Margeriete
uytgelesen uytgelese
11 hert hart
12 het lustgierich 't lustgierighe
13 Cust mijn Cust my
15 Hert hart
17 Ick swym Ick swijn
18 ontsinget ontsuyget
20 't Coraal Rijcke Hooft 'tCourael rijcke hof
21 Paeyt doch Paeyet

7 Dat de Sonne beschaemt verwondert is en hoe me: Afgezien van het gedurfde enjambement valt dit vs. ook syntactisch uit de toon. Het voegwoord en staat tussen twee bijzinnen die men echter niet gelijkwaardig kan doen aansluiten bij de hoofdzin (vs. 6). Er zijn meer problemen: is Dat een voegwoord, of een betr. vnw. terugwijzende naar Haer (vs. 5)? Is beschaemt een vervoegd ww. of een deelwoord, dat dan een achtergeplaatste bijv. bep. is bij Sonne? De bijzin met hoe kan alleen steun vinden in een voorgaand verwondert is, en dit laatste kan geen ánder onderwerp hebben dan de Sonne. Daaruit volgt dat de Sonne ook onderwerp zal moeten zijn in de eerste vershelft, en verder dat er voor Dat geen plaats is als betr. vnw., maar enkel als voegwoord. De enige mogelijkheid bestaat nu hierin dat men zowel beschaemt als verwonden beide met is verbindt, en wel door is en iets naar voren op te schuiven: Dat de Sonne beschaemt is en verwondert hoe me. De verzwakking van de cesuur lijkt in een versregel met zo'n sterk enjambement geen groot bezwaar. (+)

8 Marmelt: Ongewone vorm van het ww. dat normaal marmeren luidt; zie WNT IX, kolom 258, waar dit vs. van Bredero wordt aangehaald.

[pagina 343]
[p. 343]

20 Van 't Corael Rijcke Hooft: Gezien de onmiddellijk volgende beeldspraak van het Roosen velt verdient de variant Hof uit de Tragische Historien stellig de voorkeur.

26 Belamphert: omsluier, bedek; zie WNT II, kolom 1666, waar dit vs. van Bredero wordt aangehaald.

27 O Vriendelijcke Mont: aanduiding van het vriendelijke meisje; pars pro toto.

29 laet my troost verwerven: Dit woordgebruik impliceert een duidelijk seksueel verlangen.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken