Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Groot lied-boeck (1975-1983)

Informatie terzijde

Titelpagina van Groot lied-boeck
Afbeelding van Groot lied-boeckToon afbeelding van titelpagina van Groot lied-boeck

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (13.95 MB)

XML (3.28 MB)

tekstbestand






Editeurs

A.A. Keersmaekers

F.H. Matter

Garmt Stuiveling

C.F.P. Stutterheim

P.J.J. van Thiel

F. Veenstra

C.A. Zaalberg



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Groot lied-boeck

(1975-1983)–G.A. Bredero–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 360]
[p. 360]

XCVI Bruylofts-Liedeken

I: 337-339

Gelegenheidsgedicht, behorende bij het vorige en dus waarschijnlijk ook ontstaan in het voorjaar van 1618.

Beginregel: G'luckige Jonge L'ien, wy wenschen u met vreught

Vindplaatsen: Privé-druk 1618 (K.B. 's-Gravenhage; signatuur 852 F 372): Groot Lied-Boeck 1622 II: 25-26; Kalff 1890: 395-396; Knuttel 1929: 368-369; Van Rijnbach 1944: 181-182.

Versvorm: overwegend alternerend metrum, in principe jambisch in de vzn. 1, 4, 5, 8 en 13 van elke strofe, in principe trocheïsch in de vzn. 2,3,6,7,9, 10, 11 en 12. In de tweede en de vierde strofe is ook vs. 5 trocheïsch.

Rijmschema: a b b a a c c a d d (e) e (e) e d, dus geheel staand rijm. In de vierde strofe zijn de rijmen c gelijk aan de rijmen b.

Melodie: Matter 1979, blz. 80.

Varianten
Groot Lied-Boeck 1622 Privé-druk 1618
5 Daar by En daar by
9 Daniel O Daniel
14 Speel-nootjens O Speel-nóótjens
48 komt, drinckt komt, komt drinckt
  De vzn. 9-10, 22-23 en 35-36 staan op
  éen regel.

14 ay Loddert eens ter zy: Het ww. lodderen in de bet. verleidelijk kijken, komt bij Bredero ook voor in lied LXXXVIII vs. 7. In WNT VIII, tweede stuk, kolom 2543, zijn geen andere bewijsplaatsen gegeven dan deze twee van Bredero. Waarom Loddert in 1622 met kapitaal en in romein is gezet, is raadselachtig.

31 Och 't is een zoet vermaack! doch 't is my onbekent: Men kan dit vs. op twee manieren interpreteren: a. Het lied werd door de ongehuwde jongelui gezongen en dan is dit vs. in overeenstemming met hun ongehuwdzijn; de woorden my en ick gelden dan voor elk van hen afzonderlijk, b. Het is een toespeling op de ongehuwde staat van de dichter, maar in dit geval is het vreemd zo'n persoonlijke toespeling door ánderen te laten zingen.

50 Drinckt een halve gril: In WNT V komt bij gril geen bet. voor, die in dit verband past; noch een gril drinken, noch een halve gril worden er behandeld. Bij het zoeken naar de waarschijnlijke bedoeling, zal men toch zoveel mogelijk in de buurt van de gewone betekenis willen blijven: kuur, plotselinge inval. Zorg dat je door wat te drinken een beetje opgewonden raakt.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken