Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Groot lied-boeck (1975-1983)

Informatie terzijde

Titelpagina van Groot lied-boeck
Afbeelding van Groot lied-boeckToon afbeelding van titelpagina van Groot lied-boeck

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (13.95 MB)

XML (3.28 MB)

tekstbestand






Editeurs

A.A. Keersmaekers

F.H. Matter

Garmt Stuiveling

C.F.P. Stutterheim

P.J.J. van Thiel

F. Veenstra

C.A. Zaalberg



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Groot lied-boeck

(1975-1983)–G.A. Bredero–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

XCVIII Amoureus-Liedtjen

I: 343-345

Liefdeslied, door een meisje gezongen. In Rodd'rick ende Alphonsus lied van jonkvrouw Elisabeth in de situatie dat haar uitverkoren ridder Rodderick zal gaan duelleren. Het lied heeft buiten het toneelstuk eigenlijk geen functie. Zie ed. Kruyskamp (Zwolle 1968) blz. 136-138.

Beginregel: O lichten brant van Minne

Vindplaatsen: Rodd'rick ende Alphonsus, 1616, vs. 1183-1230; Groot Lied-Boeck 1622 II: 27-28; Kalff 1890: alleen in Rodd'rick ende Alphonsus; Knuttel 1929: idem; Van Rijnbach 1944: 183-185.

[pagina 362]
[p. 362]

Omvang: 60 verzen, zes strofen van 10 regels. Doordat in Rodd'rick ende Alphonsus de vzn. 5-6 en 8-9 telkens op éen regel gedrukt staan, heeft het lied daar strofen van 8 regels.

Versvorm: jambisch metrum, drievoetig in de vzn. 1, 3, 7 en 9, vijfvoetig in de vzn. 2 en 4, tweevoetig in de vzn. 5, 6 en 8; al bestaat vs. 10 uit twee trocheeën, het sluit dank zij het vrouwelijk rijm en het enjambement van vs. 9 daar met doorgaande alternering bij aan.

Rijmschema: a b a b c c d e e d.

Melodie: Matter 1979, blz. 142-145.

Varianten
Groot Lied-Boeck 1622 Rodd'rick ende Alphonsus 1616
21 my mijn
51 herten Prins herten-Prins
54 verdwynen verdwyne

7 grillich wanghelatich: Het is niet uit te maken of grillich hier een bijw. bepaling is bij wanghelatich, of een afzonderlijk naamw. deel van het gezegde. In Rodd'rick ende Alphonsus staat tussen deze twee woorden een komma, hetgeen de nevenstelling suggereert. Door wan wordt in elk geval iets slechts; aangeduid.

51 Mijn herten Prins vercooren: Men kan in deze aanhef van de slotstrofe nog een rederijkersrelict zien, al is het uit de context duidelijk dat met Prins ook de geliefde wordt bedoeld. Al kan dit in principe iedere geliefde zijn, de eigennaam in vs. 55 - in rijmpositie - verwijst naar een buiten het lied liggende, enkel in het toneelstuk bestaande werkelijkheid.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken