Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Groot lied-boeck (1975-1983)

Informatie terzijde

Titelpagina van Groot lied-boeck
Afbeelding van Groot lied-boeckToon afbeelding van titelpagina van Groot lied-boeck

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (13.95 MB)

XML (3.28 MB)

tekstbestand






Editeurs

A.A. Keersmaekers

F.H. Matter

Garmt Stuiveling

C.F.P. Stutterheim

P.J.J. van Thiel

F. Veenstra

C.A. Zaalberg



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Groot lied-boeck

(1975-1983)–G.A. Bredero–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

CXII Amoureus-Liedtjen

I: 380-381

Lied in rederijkerstrant, gericht aan een jonge vrouw in de hoop dat zij het leed van de minnaar door haar wederliefde zal genezen.

Beginregel: De Liefde doot//mijn schaemte root,

Vindplaatsen: Groot Lied-boeck 1622 II: 44; Kalff 1890: 419-420; Knuttel 1929: 39-40; Van Rijnbach 1944: 200-201.

Omvang: 40 verzen, acht strofen van 5 regels.

Versvorm: overwegend jambisch metrum met veel onregelmatigheden, ofwel metrum van (meestal) twee heffingen per vers of vershelft, in vs. 3b soms drie.

Rijmschema: (a) a b (a) a a b.

Melodie: Matter 1979, blz. 168-171.

 

4 o Mondeken root: o meisje met je rode mond; pars pro toto, zoals ook in namen of aanduidingen als roodkapje, lekkerbek, wijsneus.

11 Wilt ghy: De interpretatie van Wilt als: wilt gij verjagen, gaat uit van samentrekking met vs. 10. Maar misschien moet men lezen: Wist ghy. (+)

33 Al nae de leer//van onse Godt den Heer: Het lied krijgt in deze strofe het karakter van een formeel huwelijksaanzoek. Voor de bijbelse voorschriften omtrent liefde, huwelijk en trouw zie men achter in verschillende protestantse Bijbel-uitgaven: Forme om den Houwelicken staet voor de ghemeynte Christi te bevestigen, een handleiding voor de predikant van 4½ kolom, waarin verwezen wordt naar meer dan dertig bijbelteksten, met tot slot psalm 128.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken