Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Groot lied-boeck (1975-1983)

Informatie terzijde

Titelpagina van Groot lied-boeck
Afbeelding van Groot lied-boeckToon afbeelding van titelpagina van Groot lied-boeck

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (13.95 MB)

XML (3.28 MB)

tekstbestand






Editeurs

A.A. Keersmaekers

F.H. Matter

Garmt Stuiveling

C.F.P. Stutterheim

P.J.J. van Thiel

F. Veenstra

C.A. Zaalberg



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Groot lied-boeck

(1975-1983)–G.A. Bredero–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

CXC Bruylofts-Dicht
Ter Eeren Pieter Benoyt, en Anna de Marees

I: 599-602

Vroom gelegenheidsgedicht, geschreven in het laatst van 1617. Het paar Benoytde Marees was ondertrouwd op 2 december 1617 en huwde op 9 januari 1618. De bruidegom was van antwerpse afkomst, het meisje ook, maar in Amsterdam geboren. Zie Van Eeghen 1968b en Memoriaal, blz. 163 en 219.

Beginregel: De God de Bruylofts-God, niet de Poëtsche Hymen,

Vindplaatsen: Privé-druk 1618 (unicum; K.B. 's-Gravenhage, sign. 852 F 370); Groot-Lied-boeck 1622 III: 46-50; Kalff 1890: 554-556; Knuttel 1929: 359-361; Van Rijnbach 1944: 325-329.

Omvang: 94 verzen.

Versvorm: alexandrijnen met regelmatige cesuur.

Rijmschema: a a b b c c enz. In de vzn. 39-42 volgen twee paar staande rijmen op elkaar.

[pagina 477]
[p. 477]

Varianten
Groot Lied-boeck 1622 Privédruk 1618
- titel, zie boven Bruylofts Dicht, Ter Eeren Den Erentfesten ende Achtbaren Pieter Benoyt In Echt verzaemt Met de Deucht Rijcke Ioffr. Anna de Marees. In 't Iaer 1618, den 9 Ianuarij.
55 hart hert
71 moest most
76 hart hert

1 niet de Poëtsche Hymen: Het gedicht keert zich van het begin af aan tegen de klassieke goden terwille van de ene christelijke God. De polemiek is zelfs al aangevangen in het onderschrift bij de penneconst.

3 diemen mach, en diemen kan verstaen: Ofschoon mach in de 17de eeuw meestal kan betekent, is er hier blijkbaar een onderscheid zoals in het moderne Nederlands; mach duidt op datgenen wat naar christelijk besef geoorloofd is, kan op datgene waartoe het beperkte menselijke bevattingsvermogen in staat is; zie ook vs. 4.

5 al-wyse Godheyt: Gods volmaakte wijsheid.

8 klomp: Toespeling op Gen. 2: 7: Ende God de Heere maeckte den mensche wt den klompe der Aerden.

10 ses dagen: Toespeling op Gen. 1: 3-31.

13 Die in het Paradijs de Goddelijcke wetten: Toespeling op Gen. 2: 18 en Gen. 2: 21-24.

15 Vader vande Trouw: Degene aan wie het huwelijk te danken is.

18 verheugen ende stichten: Toespeling op Horatius Ars poetica, vs. 333: Aut prodesse volunt aut delectare poetae. Zie ook lied CLXXXVII, vs. 16.

21 al te seer: in hoge mate; zie WNT II, kolom 65-66.

26 bequamelijck: tot een gepast doel.

32 Des eeuw'gen Opper-Voogds wijse voorsienigheydt: Zinsconstructie met ‘uitgespaarde genitief’. De zin heeft eigenlijk twee genitieven, maar de laatste (wijse voorsienigheydt) is niet formeel uitgedrukt, enkel door de plaatsing in het zinsgeheel.

53 Bewegelijcke treek: Dit woord vat de vzn. 49-52 samen.

57 met sinnen gantsch verstroyt: met geheel verward gemoed.

65 De Tael-man van ons hert, en van ons sinlijckheyt: de tolk van ons gevoel en van ons verstand. Dit vs. wijst terug op vs. 61-64.

70 En die gehandelt heeft: en die handel heeft gedreven, namelijk als koopman.

83 vast: voortdurend, aldoor.

88 Godes woort: Gen. 1: 28: Ende Godt segendese, ende sprack tot hen: Zijt vruchtbaer ende vermeerdert v, ende vervullet de Aerde. Ook Gen. 9: 1.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken