Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Het koninkrijk IJmond. Ba Kuku-Ba Buba. Een oraal koningsdrama in vijf bedrijven (1985)

Informatie terzijde

Titelpagina van Het koninkrijk IJmond. Ba Kuku-Ba Buba. Een oraal koningsdrama in vijf bedrijven
Afbeelding van Het koninkrijk IJmond. Ba Kuku-Ba Buba. Een oraal koningsdrama in vijf bedrijvenToon afbeelding van titelpagina van Het koninkrijk IJmond. Ba Kuku-Ba Buba. Een oraal koningsdrama in vijf bedrijven

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.81 MB)

Scans (19.05 MB)

XML (0.34 MB)

tekstbestand






Genre

drama

Subgenre

toneeltekst (modern)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Het koninkrijk IJmond. Ba Kuku-Ba Buba. Een oraal koningsdrama in vijf bedrijven

(1985)–Edgar Cairo–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
bron

Edgar Cairo, Het koninkrijk IJmond. Ba Kuku-Ba Buba. Een oraal koningsdrama in vijf bedrijven. Uitgeverij Zuid, z.p. 1985

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr cair001koni01_01
logboek

- 2021-04-15 CvP colofon toegevoegd

- 2022-05-18 CvP bestand aangepast aan richtlijnen mei 2022

- 2022-09-28 CvP bestand aangepast aan richtlijnen september 2022

verantwoording

gebruikt exemplaar

eigen exemplaar dbnl

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Het koninkrijk IJmond. Ba Kuku-Ba Buba. Een oraal koningsdrama in vijf bedrijven van Edgar Cairo uit 1985.

 

redactionele ingrepen

In het origineel is regelmatig op zowel de letter ‘i’ als de letter ‘j’ in ‘ij’ een accent aigu geplaatst. In deze digitale editie is om technische redenen het accent op de letter ‘j’ niet overgenomen.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (binnenkant voorplat, 8, 72, 88, 138, 188, 192, binnenkant achterplat) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.


[ voorplat]


 

EDGAR CAIRO

 

‘Een oraal koningsdrama’

 

HET KONINKRIJK IJMOND

Ba Kuku - Ba Buba


[pagina 1]

HET KONINKRIJK IJMOND

BA KUKU-BA BUBA


[pagina 2]

Andere toneelwerken van Edgar Cairo

 

Ba Anansi Woi! Woi! Woi/Die dood van Spin, sociaal theaterprojekt in het Sranan Tongo, Surinaams-Nederlands, Sarnami (Surinaams-Hindoestaans) en Surinaams-Javaans (met inleiding en waar nodig vertaling in het Nederlands). Rotterdam, 1976. Uitgegeven door de Rotterdamse Kunststichting, 1978.

Brokositon/Puin, istorsi-pré: een historisch zang- en dansspel, ‘Afro-musical’, theater in het Sranan-Tongo (met Nederlandse vertaling & uitgebreide inleiding: muziek op verzoek verkrijgbaar). Amsterdam, 1978. Elzaro! Elzaro!/Doodsboodschapsvogel, theaterspel. Amsterdam, 1978. Djop, theaterspel. Realisatie i.s.m. Werkgroep Djompo-Abra (te Rotterdam), 1979.

Masra, radio-hoorspel over de Derde-Wereld-politikus, die regeert in de stijl van de Afrikaanse ‘Chief’, zoals we die kennen uit de Nigeriaanse roman ‘A Man of the People’ van Chinua Achebe. nos, Hilversum, 1980.

Dagrati! Dagrati!/Verovering van de Dageraat!, theaterstuk over de slavenopstand van 1763 te plantage Dageraat, Guyana (onder Ned. bewind). De eerste versie werd opgevoerd door Djompo Abra, 1980. Het stuk is uitgegeven (laatste versie) in 1984.


[pagina 3]

Edgar Cairo

HET KONINKRIJK IJMOND

BA KUKU-BA BUBA

Een Oraal Koningsdrama in vijf bedrijven

UITGEVERIJ ZUID


[pagina 4]

Het Koninkrijk IJmond

Ba Kuku-Ba Buba

Copyright © Edgar Cairo 1985

Omslag: Josje Pollmann

Omslagtekening: Jan Keeven

Omslagfoto: J. Hoolt

Geschreven in opdracht van het Regio Theater

Maart 1985


[pagina 6]

INHOUDSOPGAVE


ALGEMENE INLEIDING (over zwarte kultuur etc.) 7
Aan de gewone lezer 9
Aan de speciale of gespecialiseerde lezer 10
Nawoord I 17
Minderheden en kritiek 20
Kultuurvastheid, een onzuivere term 30
Zwarte kultuur in Nederland 34
De Negers? Wij Negers! 39
Nawoord II 48
Anansi en de schoonmaakbezem 52
Nanzi-Anansi, de tweede uitzending 55
Nawoord III 63
Aanbevelingen voor het beleid 65
Het beste gevolg voor het beste beleid 68
 
INLEIDING OP HET TONEELSTUK ZELF 71
Persoonlijke noot 73
Toneelstukken 75
Het Koninkrijk IJmond 81
Twee vrouwen? 't Zijn twee goden en twee koninginnen! 83
Kultuursynthese 85
 
HET KONINKRIJK IJMOND (het theaterstuk zelf) 89
Lijst van personages 90
Teksten 93

 


[pagina 189]

De werken van Edgar Cairo

 

1.Temekoe, proza in het Sranan Tongo, Bureau Volkslektuur, Paramaribo, 1969.
2.Kra (Geest), powesie in het Sranan Tongo (met letterlijke vertaling & toelichting). Bureau Volkslektuur, Paramaribo, 1970.
3.Obja sa tan a brewa/ Er zal geen einde zijn aan brouwsels van magie, powesie (met vertaling & inleiding & analyse). Amsterdam, 1975.
4.Famir'man-sami/ Kollektieve schuld, roman in het Surinaams-Nederlands, novib/ Het Wereldvenster, Baarn, 1976.
5.Ba Anansi woi! Woi!/ Die dood van Spin, sociaal theaterprojekt in het Sranan Tongo, Surinaams-Nederlands, Sarnami en Surinaams-Javaans (met inleiding en waar nodig vertaling in het Nederlands). Rotterdam, 1977.
6.Adoebe-lobi/ Alles tegen alles, roman in het Surinaams-Nederlands, In de Knipscheer, Haarlem, 1977.
7.Brokositon/ Puin, istori pré/ een historisch zang & dansspel, ‘Afromusical’, theater in het Sranan Tongo (met Nederlandse vertaling & uitgebreide inleiding: muziek op verzoek verkrijgbaar). Amsterdam, 1977.
8.Foe jowe disim het oer, powesie in het Sranan Tongo (met uitgebreide inleidingen & vertalingen). Amsterdam, 1978.
9.(Neti nanga joe!/ Nacht met jou!, twee moderne theaterstukken in het Sranan Tongo (met inleiding & vertaling). Amsterdam, 1978.
10.Djari/ Erven, roman in het Surinaams-Nederlands. In de Knipscheer, Haarlem, 1978.
11.Elzaro! Elzaro!/ Doodsboodschapsvogel, theaterspel. Amsterdam, 1978.
12.Masra Kodokoe/ Meneer Kodoquis, zes verhalen & zes gedichten, volgens de regels van de orale traditie. Amsterdam, 1978.
13.Temekoe/ Kopzorg, novelle in het Surinaams-Nederlands. In de Knipscheer, Haarlem, 1979.
14.Koewatra-Djodjo/ In de geest van mijn kultuur, roman in het Surinaams-Nederlands. In de Knipscheer, Haarlem, 1979.
15.Djop, theaterspel. Realisatie i.s.m. Werkgroep Djompo-Abra, 1979.
16.Mi boto doro/ Droomboot havenloos, roman in het Surinaams-Nederlands. In de Knipscheer, Haarlem, 1980.
17.Masra, radio-hoorspel. nos, Hilversum, 1980.
18.Ik ga dood om jullie hoofd, de Volkskrant-stukjes (met inleiding, beschouwing over de Surinaams-Nederlandse taal, woordenlijst Surinamis-

[pagina 190]

men). In de Knipscheer, Haarlem, 1980.
19.A nowtoe foe mi ai/ In de nood van het aangezicht, poëzie. In de Knipscheer, Haarlem, 1980.
20.Dagrati! Dagrati!/ Verovering van De Dageraat, het spel van een opstand in Guyana 1763 onder de negerslaven die hun plantage(s) veroverden. Realisatie i.s.m. Theatergroep Djompo Abra, 1980-1981.
21.Jeje Disi/ Karakter's krachten, roman. In de Knipscheer, Haarlem, 1980.
22.Als je hoofd is geboord, krantecolumns 2. In de Knipscheer, Haarlem, 1981.
23.Powema di rutu/ Gezangen van oorsprong en toekomst, poëzie. 1982.
24.Dat vuur der grote drama's, roman. In de Knipscheer, Haarlem, 1982.

[pagina 191]

EDGAR CAIRO

Dagrati! Dagrati! / Verovering van De Dageraat!

Toneel

Ingeleid door de auteur

 

Van EDGAR CAIRO verscheen Dagrati! Dagrati! / Verovering van De Dageraat. Cairo heeft het stuk over de opstand in Guyana in 1763 onder de negerslaven die hun plantage(s) veroverden, voorzien van een uitgebreide historische inleiding. In het theaterseizoen 1984/85 zal het stuk door een Surinaamse groep op de planken worden gebracht. De paperback telt 144 bladzijden en is voor belangstellenden uitsluitend te verkrijgen door overmaking van f30,00 + f3,00 portokosten op postgiro 1878493 van Edgar Cairo, postbus 61124, 1005 HC Amsterdam (of door overmaking van hetzelfde bedrag op postgiro 3270944 van Knipscheer Uitgever Service, postbus 6107.2001 HC Haarlem)

 

UITGEVERIJ ZUID

144 blz., f30,00/600 fr.

UGI 416

ISBN 90 6773 003 3


[ achterplat]


 


[ achterplat]

Edgar Cairo (geb. 7-5-'48 te Paramaribo, Suriname) die zich niet zonder enige zelfspot ‘een juwelier van Surinaamse literatuur’ noemt, is onderhand auteur van zo'n dertig werken: dichtbundels, romans, toneelstukken (Volkskrant-) columns en kritieken. Vooral uit zijn vele voordrachten die iets hebben van een Afrikaans ritueel, waarbij tekst, muziek (drums, ballofoon), zang en beweging, één levendig geheel vormen, blijkt de grote invloed van de orale negerkunst van Suriname: een erfenis uit de slaventijden. De auteur beschouwt zich dan ook als een schrijvende medicijnman.

 

Het is deze orale kunst (zwarte tradities) die mede ten grondslag ligt aan het theaterstuk Het Koninkrijk IJmond dat geschreven werd in opdracht van het Regio Theater. In dit stuk, waarin de geschiedenis van de IJmond behandeld wordt (‘de IJmond als bananenplantage o.l.v. de Opperhoofdkoning Ba Kuku-Ba Buba, Heer der Huid’), wordt een prachtige synthese tot stand gebracht. Klassiek-europese toneelelementen worden tot een harmonieus geheel versmolten met klassiek-afrikaanse. Dit stuk, vol kultuursynthese is geschreven voor zwart & blank samen. Het is 'n sprookje, tragedie, parodie en tragikomedie. Het laat zich lezen als een scenario, nee, als een roman. De zeer uitgebreide inleiding geeft ons een kritische en vooral diepgaande kijk op de ontwikkelingen van de zwarte kultuur in Nederland en in het allochtonentheater, met name op het gebied van het beleid. Alles bij elkaar een geheel dat best uniek mag heten.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken