Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Lelu! Lelu! Het lied der vervreemding (1984)

Informatie terzijde

Titelpagina van Lelu! Lelu! Het lied der vervreemding
Afbeelding van Lelu! Lelu! Het lied der vervreemdingToon afbeelding van titelpagina van Lelu! Lelu! Het lied der vervreemding

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.36 MB)

Scans (30.21 MB)

ebook (3.36 MB)

XML (0.99 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

bloemlezing
studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Lelu! Lelu! Het lied der vervreemding

(1984)–Edgar Cairo–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[p. 708]

Den

 
Den tak' fa un
 
keretete-keretoti.
 
We, kerekodja den!
 
 
 
Kereketi efu kerekutu:
 
 
 
fu ke f' jusrefi n' abi
 
enkri ‘sjen-no-sjen!’
 
 
 
Bro wan kereteki winti
 
seki den bonjo,
 
mek' den kon firi
 
san e mankeri
 
berebisi man lek' wi so!
 
 
 
Tak' na keregudu tongo
 
di ben de na fos' fir'fa
 
di ben tan tigri krumu
 
trè trè!
 
 
 
Sor' a kerenaki kofu
 
di j' ben banti libi naini!
 
 
 
Fos' na fesi, bi na baka:
 
not' no bisi baya!
[p. 709]

Kleine en grote titanen

 
Men smaalt om onze nietigheid.
 
Kommer en kwel zijn wij!
 
Nietig en klein, de armoezaaiers uit
 
wat heet: de Derde Wereld!
 
 
 
Maar dwergen kunnen reuzen temmen!
 
 
 
Het lied van de wereld die je ziet
 
is het gezang van een titanenstrijd!
 
Wij, met de globe op de vuist!
 
 
 
Tussen de ware reuzen in, verkleind
 
tot splinterkontinent, wij, kommerwereld,
 
bedelzaam gekropen uit het armoeds-ei!
 
 
 
Nietig en nooit geen nut hebbend, anders
 
dan om te worden uitgewereld!
 
En tóch... reuzen verslaande knuist!
 
 
 
Het neuriën van wind kan soms reeds
 
oerwoudreuzen van de aardbodem doen vagen.
 
En wie zijn zíj́! Wouden van machtsbedrog!
 
 
 
De prilste klank waarmee wij strijden is
 
de geestverhelderende taal die zingzegt
 
dat wij welvaartsgoden
 
uit de rijkste hemels kunnen kwelen!
[p. 710]
 
Bakaten sa sori taki:
 
den, na kerenoti-du
 
ben e moro den!

Fu: OBJA, 1975

[p. 711]
 
Dan volgen daden, klein,
 
gefragmenteerd,
 
met de precisie van een cel.
 
 
 
Als dan het slagveld omgeploegd,
 
de strijd is omgesmeed tot vrede,
 
kunnen wij doden tellen en verhalen
 
hoe of de armoezaaiersoogst was,
 
in het groot en in het minimaalste klein.
 
 
 
De wereld is een hele wrede.
 
Nietig kan soms vernietigender zijn!

Uit: MAGIE, 1975

[p. 712]

Nawoord: dit gedicht draag ik graag op aan de neonepnationalisten die uit afgunst of domheid zo graag Cairo verwijten dat hij alleen maar laboreert (= eksperimenteert). Hierbij een vertaling, een vrij letterlijke, van bovenstaand anti-koloniaal gedicht ‘waar geen woord Frans bij is’ (en ook geen woord Cairojaans) tenzij men de prachtige vondst van het woord kere (droefheid, kommer, zorg, zorg voor) in de diverse kombinaties als waardeloos wil zien...

 

Zij.//Zij zeggen dat wij ongeordend zijn en bovendien nietszeggend.//

Nou dan, we zullen ze eens met onze ongeordende knuisten stuktimmeren!//

Door andermans onderdrukking (als natie) gekortwiekt/of desnoods door eigen gebrek beperkt://

Jezelf zijn, da's toch geen schande?//

Blaas eens een sterke wind van kommer en van kwel (precies zoals die welke men steeds over ons doet waaien) terug op ze!/Opdat hun botten door elkaar worden geschud!/Opdat zij nu eens ondervinden, vóelen! wat ons, de ‘armoezaaiers’, wereldwijd wordt aangedaan!//

Spreek diep en vanuit de ‘kommerrijke’ taal/die jou de eerste kreten gaf/uit de ervaring die je kreeg/toen jou (als kind) 't gehemelte begon te trillen.//

Toon hen die ‘kommervolle’ vuist/waarmee je 't kommerdragende bestaan wist te bestrijden!//

Kom, wees oprecht, vecht met de waardigheid voorop, kleinzielig- en kleingeestigheid ver achteraan/en... ons kan het niet schelen (wat men van ons zeggen wil)!//

De tijd zal later uitwijzen dat ‘zij’/loze barbaren als zij waren,/ons tevergeefs op ‘kommerproef’ hadden gesteld.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

titels

  • Obja sa tan a brewa/Er zal geen einde zijn aan brouwsels van magie