Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Alle de werken. Deel 1 (1862)

Informatie terzijde

Titelpagina van Alle de werken. Deel 1
Afbeelding van Alle de werken. Deel 1Toon afbeelding van titelpagina van Alle de werken. Deel 1

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (28.12 MB)

Scans (56.30 MB)

XML (4.35 MB)

tekstbestand






Editeur

J. van Vloten

Illustrator

Johan Wilhelm Kaiser



Genre

poëzie

Subgenre

verzameld werk


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Alle de werken. Deel 1

(1862)–Jacob Cats–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 663]
[p. 663]


illustratie

Een peerle dient by nacht gekocht, geen vrijster by de keers gesocht.
Prendre ne dois a la chandelle
Ny or, ny toile, et moins pucelle.

 
Dit wijf, dat ghy hier voor u siet,
 
En gelt aen desen koopman biet;
 
Dit wijf is wonder slecht bedacht,
 
Want sy koopt peerels in der nacht,
 
Sy koopt in haest by 't keersen-licht,
 
Daer toe men hoeft een vol gesicht.
 
Wel, juffer, wat ick bidden mach,
 
Ey, sluyt geen koop als metten dach,
 
Maer laet den nacht eerst overgaen,
 
Of wis ghy sult bedrogen staen;
 
Want koopt ghy niet ter rechter tijt,
 
Soo koopt ghy niet als enckel spijt.
 
Gesellen, die des avonts vrijt,
 
En dickmael wonder jachtigh zijt,
 
En vaert niet in der haesten voort,
 
En spreeckt niet haest het groote woort,
 
En geeft voor al uw trouwtjen niet,
 
Tot ghy het lief by dage siet:
 
Hout seker, dat de keerse lieght,
 
Hout seker, dat de nacht bedrieght,
 
En datmen, met een korten spoet,
 
Noyt groote dingen wel en doet.
 
't Is waer, dat even in der nacht
 
Een sake dient te zijn bedacht;
 
Maer al wat dienstigh is gesien,
 
Dat moet by hellen dagh geschiên.
 
Geen schoone peerel dient gesocht,
 
Geen fijne webbe dient gekocht,
 
Geen vrijster oyt te zijn gemijnt,
 
Dan als de gulde sonne schijnt;
 
Want, die in duyster henen loopt,
 
En even dan juweelen koopt,
 
Of 's nachts sich koppelt aen een vrou,
 
Die queelt by dage van berou.
 
Dus wilt ghy niet bedrogen zijn,
 
Soo wacht den klaren sonne-schijn;
 
Soo wacht, o grage vryer, wacht,
 
Tot dat het stuck wel is bedacht;
 
En ghy oock, soete vrijsters, beyt
 
Tot alles wel is overleyt.
[pagina 664]
[p. 664]
 
Nederl.
 
Wie koopt, eer hy het wel besiet,
 
En is de rechte koopman niet.
 
Men moet geen katten in sacken koopen.
 
Die ten dansse wil gaen, moet sien wie hy metter bant neemt.
 
By nacht zijn alle katten grau.
 
Wie 's nachts een kat bestont te koopen,
 
Die lietse wel by dage loopen.
 
Niet metter haest als vloyen vangen.
 
Die verkoopt en hoeft maer een oogh, die koopt hoest'er hondert.
 
Koopt onbesien, het sal u rouwen;
 
En meest in handel met de vrouwen.
 
Spaens.
 
La muger y la tela,
 
Ne pigliar' a la candela.
 
Lat.
 
Judicio formae noxque merumque nocent. Orid.
 
Ital.
 
Al lume di candella
 
Ogni rustica pare bella.
 
Frans.
 
De nuict à la chandelle
 
L'asnesse semble damoisel'e.

Ratio est, quia

 
Ital.
 
Non è oro tutto quel che luce.
 
Hooghd.
 
Es sind nicht alle Jäger die Hörnlein sühren.
 
Frans.
 
Qui en haste se marie, à loisir se repent.
 
Idem.
 
Nox et amor vinumque nihil moderabile snadent.
 
Hooghd.
 
Gut dingh will Weile haben.
 
Ital.
 
A chi compra besogna haver cent' occhi, à chi vende, basta uno.
 
Hinc Magnates, qui pictis tabulis instar sese matrimonia conciliant, saepe sallnutur.

Et ideo:

Isabella Castiliae regina noluit nubere Ferdinando, nisi prius Principem vidisset. Nec Elisabetha Anglorum regina Henrico Suecorum regi. Richter, latè Axiom. Oecon. 73. Si quid bene factum velis, tempori trade. Seneca.

 
Ital.
 
Nè femina, nè tela,
 
A lume de candela.
 
Lal.
 
Noctem requirunt fraudes, lucem veritas.
 
Quem texerat dolum nox, prodidit diés.
 
Celeritas infamis naufragijs.
 
- Malè cuncta ministrat impetus. Stat.

Consiliorum praecocium et inconsultarum actionum infelix et tristis solet esse exitus, festinataeque actiones et consilia semper fnerunt calamitosa ant pernitiosa: ut latè exemplis et rationibus deducit Richter. Axiom. Hist. 227. et 247.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken