Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Silenus Alcibiadis, sive Proteus (1618)

Informatie terzijde

Titelpagina van Silenus Alcibiadis, sive Proteus
Afbeelding van Silenus Alcibiadis, sive ProteusToon afbeelding van titelpagina van Silenus Alcibiadis, sive Proteus

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.34 MB)

ebook (8.69 MB)

XML (0.79 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

emblematiek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Silenus Alcibiadis, sive Proteus

(1618)–Jacob Cats–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 26]
[p. 26]

Bly, door slaverny.

 
SOo lang ic was mijns selfs, en mocht rontsom gaen sweven,
 
Soo lang heb ick gheleyt een stil en droevich leven:
 
Maer sedert dat ick ben gheraeckt in liefdes dwanck,
 
Ontbont haer eerst mijn tong, en maeckte bly ghesanck.
 
Nu ben ick bly van gheest; en schoon ick stae ghesloten,
 
Ten heeft my noyt verveelt, gheen tijt heeft my verdroten.
 
O soete slaverny! ô aenghenaem ghewelt!
 
Het doet den Minnaer goet, dat ander luyden quelt.

Amissâ libertate laetior.

 
OMnibus angores, vni mihi gaudia portat
 
Carcere secludi servitiumque pati:
 
Tunc, cum liber eram, solâ spaciabar in vmbra,
 
Moestus, inops, tacitus, nec vigor vllus erat.
 
Ex quo diâ Venus me carcere clausit Amoris,
 
Ex illo lepidâ garrulitate loquor,
 
Nunc cano, nunc vocum non est simulantior alter:
 
Quo mihi libertas? Sors mea ferre jugum.

Prison gaillard m'a faict.

 
I'Estois muet au bois, mais prisonier en cage
 
Ie rie, & fais des chants; je parle doux langage.
 
Chacun, fils de Venus, qui porte au coeur ton dard
 
Est morne en liberté, & en prison gaillard.
[pagina 27]
[p. 27]

Amissa libertate laetior.
XIII.



illustratie

GENES. 29.20.

 

SErvivit ergo Iacob pro Rachel septem annis, & videbantur illi pauci dies, prae amoris magnitudine.

 

BILL. ANTHOL. SACR.

 
ABsque jugo posita est ditionis amica vluntas,
 
Qui viget affectu, non gemit imperio.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken