Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Silenus Alcibiadis, sive Proteus (1618)

Informatie terzijde

Titelpagina van Silenus Alcibiadis, sive Proteus
Afbeelding van Silenus Alcibiadis, sive ProteusToon afbeelding van titelpagina van Silenus Alcibiadis, sive Proteus

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.34 MB)

ebook (8.69 MB)

XML (0.79 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

emblematiek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Silenus Alcibiadis, sive Proteus

(1618)–Jacob Cats–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 30]
[p. 30]

Iohan. 8.34.
Die sonde doet, is der sonden dienaer.

 
WAer heen belast ghemoet? ghy meucht u loop wel staken,
 
Denckt niet dat ghy u selfs met vluchten los sult maken;
 
Waer ghy u henen keert, waer ghy u leyt, off set;
 
V last is aen u vast, ghy voert u kercker met.
 
Wiens hart is overstolpt, met ongheschicte lusten,
 
Draecht een gheduerich pack, hoe soud' hy connen rusten?
 
Al wort hy schoon ghedient, al is hy Prins of Graef,
 
Al maeckt hy and're vry, soo blijft hy doch een slaef.

Impius, & in libertate, seruus est.

 
IMpia quę proprio mens pondere pressa laboras,
 
Quò fugit in nullâ pes tibi fixus humo?
 
Nil fuga profuerit, nam quod fugis, instat eunti:
 
Impia perpetuus mens sibi carcer adest.
 
Cui corpus, cui corda regit malèsuada cupido,
 
Colla licet, jactet libera, seruus erit.
 
Nil juvat, heu! latebras animo quaes îsse nocenti,
 
Hunc, licet effugiat carcere, carcer habet.

Qui mal vit, son mal le suit.

 
VA t'en, ou tu, voudras; ce non obstant sans cesse
 
Ta charge te poursuit, & ton fardeau te presse
 
Coeur plein d'Impieté: Encores que tes pas
 
Sont pleins de liberté, esclave tu seras.
[pagina 31]
[p. 31]

Impivs, et in libertate servvs est.
XIIII.

Cervus sagittâ saucius citato quidem cursu huc illuc vagatur, ac nemora pererrat, At intereà

 
Haeret lateri letalis arundo.

Solent mercatores, rebus pessùm euntibus, rationum libros plerumque seponere, omniaque removere quae aeris alieni molem ipsis refricant; Sed nec minus mentem excitam curae lancinant. Vidi aliquando graviter saucios, qui chirurgum tamen admittere recusarent, ne scilicetvulnus tentaret, ac inspiceret; cũ vndaret interea omni ex parte cruor. Multi quidem conscientiam vino immergére, jocis fallere, vel peregrinando excutere tentavêre. Frustrà. Vt enim is, qui spinas habet in pedibus, vbique spinas calcat; ita isti animum noxium ac inquietum secum circumferunt, eumque differunt quidem, non tamen auferunt. Vmbra corpus, peccata animum sequuntur, inquit Basil., & manifestas facinorum repraesentant imagines. Quid agitis Miseri? aegra mens curanda, non occultanda est.

 
EEN Hinde met een pijl gheraeckt,
 
Waer datse loopt, hoe dats' et maect,
 
Hoe datse rent, door bergh en dal,
 
Eylaes! 't en baet haer niet met al:
 
De schicht, die haer aen-doet de smert,
 
Blijft vast gehecht dicht onder t' hert.

Veel Coopluyden, welcker saken qualijck staen, schicken wel hun boecken aen d'een zyde, om daer in haren soberẽ staet niet te sien, maer wat batet? sy wetent al van buyten, en draghen den hert-zeer al-reede in haren boesem. Sommige zyn gequetst, en wetent wel, nochtans (door, ick en weet niet wat, cleyn-herticheyt) en willen sy geen wonde-meester onttent haer lyden, connen ooc niet verdragen dat haer wonde getent werde, om (quansuys) niet te weten hoe diepe die sy; en onder en tusschen loopt haer bloedt daer henen. Even so isset ghestelt met een quade Ghewisse, men wiltse verberghen, maer men en can niet. Veel zynder die met herwaerts en derwaerts te reysen, met gaen en keeren, met vrolijck geselschap te ghebruycken, die soecken als af te slyten, immers in slaep te wiegen, ofte wel inde wijn als te verdrencken, maer, ocharmen! te vergheefs, het ghene dat hun quelt, is te diepe in hun geplaetst. Die doornen in sijn voeten heeft, waer hy ooc gaet, hy treter op, en gevoelt over al de pyne. de schaduwe volgt het lichaem, de sonde het gemoet, seyt den Out-vader Basilius, de Gewisse doet een yder sien een af-beelt, van t'ghene hy bedreven heeft. Wat soecktmen doch een sondich ghemoet hier off daer te verbergen? en (soomen seyt) achter stoelen en bancken te steken? Een ongesonde ziele dient genesen en, niet versteken te zyn.

Augustin. Lib. 4. de Civit. Dei.

 

BOnus, etiamsi serviat, liber est. Malus, etiamsi regnet, seruus est: nec vnius hominis, sed, quod gravius est, tot Dominorum quod vitiorum.

 

Hieron. Epist. ad Simpl.

Stulto imperare servitus est: &, quod pejus est, quo paucioribus praesit, pluribus dominis & gravioribus servit. Servit enim proprijs passionibus, servit suis cupiditatibus, quarum dominatio nec nocte, nec die, fugari potest; quia intra se dominos habet, intra se servitium patitur intolerabile.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken