Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Silenus Alcibiadis, sive Proteus (1618)

Informatie terzijde

Titelpagina van Silenus Alcibiadis, sive Proteus
Afbeelding van Silenus Alcibiadis, sive ProteusToon afbeelding van titelpagina van Silenus Alcibiadis, sive Proteus

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.34 MB)

ebook (8.69 MB)

XML (0.79 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

emblematiek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Silenus Alcibiadis, sive Proteus

(1618)–Jacob Cats–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 32]
[p. 32]

Iohan. 8.12
Ick ben het licht der vveerelt, vvie my naevolcht, die en sal inde duysternisse niet vvandelen.

 
ICk was eens glibber-glat, ick ginck ghemeenlijck schuylen,
 
Int grontsop vander zee, off diepe Modder-cuylen:
 
Maer doe des hemels glans my crachtelijck bescheen,
 
Dien ouden vuylen slijm terstont in my verdween.
 
Nu drijv' ick op den stroom, nu staeck ick al de tochten,
 
Die ick eens plach te doen met d'ander zee-ghedrochten:
 
Die van Gods heylich vier ter deghen is ghetreft,
 
Sijn hert uyt t'aertsche slijm en leeghe slijck verheft.

Igne vetor mergi.

 
CVi modo turpe lutum, modo futilis alga tegebat,
 
Et modo foedabat vilis arena caput;
 
Cui modo phoca comes, conchisque rigentia cete,
 
Quantaque sub vitreo gurgite monstra latent,
 
Ecce! sacrę tumidis ope Lampadis efferor vndis;
 
Perque fretum, salso tutus ab imbre, feror.
 
Fluctibus eripitur, mergi nequit, altior vndâ est
 
Percaluit sancto cui semel igne iecur.

Pseavm. 27.1.
L'eternel est ma lumiere & ma delivrance: de qui aurai-ie peur?

 
LA fange de la mer m'alloit dessus la teste,
 
I'estoys environné de maint' hideuse beste;
 
Mays puis que le soleil m'a faict nager si haut,
 
Du goufre de la mer me maintenant ne chaut.
[pagina 33]
[p. 33]

Igne vetor mergi.
XV.

SOlenne est filijs hujus seculi actionibus suis nebulas offundere, ac multis ambagum involucris, densisq; tenebrarum vmbraculis, quidquid agunt, involuere; id rei perversae probabile plerumque sigum est: nam malè agentes lucem odisse, Veritatis elogium est. Contra mens pura ac innoxia nihil tegit, imò testes actionibus suis advocat, & Iobi exemplo, vitae rationem publicè edere, & veluti humeris, expositam omnibus, ferre non veretur; omnes Menandros ac diverticula refugit, omnes tenebricones ac latebricolas odio habet, &, vt generosus ille Romanus, domum in edito colle, ut ab omnibus non conspici modò, sed & inspici possit, aedificari sibi velit. Si quis ergò, vespertilionum more, nocte intempestâ, operisque tenebrarum (vt Scriptura loquitur) sese adhuc delectari sentit, verae Lucis radijs necdum illustratũ sese esse, non abs re, suspicari poterit: vt verò ab isto vitae genere abhorreat, audiat imprecationem Esaiae (cap. 29.15.) & rebus suis applicet; vae (inquit ille) qui profundi istis corde; vt a Domino abscondatis consiliũ, quorũ opera sunt in tenebris, & dicunt quis videt nos? Danda potius opera ut cũ Paulo honestè ambulemus, prout in die.

T'Is een algemeen gebruyck in t'bedrijf deses werelts, dat t'elcken alsser eenige slimme en door-trapte rancken voor handen zyn, men de selve onder dẽ duym eñ ter smuyck soeckt te beleyden: in voughen dat de duysternisse schijnt als een vast merck-teycken te zyn, van dinghen die niet recht en gaen. Die quaet doet, haet het licht, seyt het Licht des werelts: een oprecht ghemoet daer en teghens is open, ende recht uyt: roupt als ghètuyghen tot alle zyn doen, ende is te vreden het bouck zyns levens openbaerlijck met Iob, als op zyn schouderen te draghen, haet alle sluyp-sielen en haer linkerijen: wenst met dien recht-schapen Romeyn, dat sijn huys, voor de oogen van een yder open soude staen, en als doorluchtich sonde wesen. Isser dan ergens yemant, die noch in sick voelt de genegentheyt om sijn saken in het duystere te beleyden, en niet, als by nachte en ontijde, te vliegen, als den nachtuyl, ofte vledermuys, dat hy hem voorseker houde, niet ghemeens te hebben, met de claer-schijnende stralen der warachtiger Sonnen: maer veel eer met dat drouve Wee t'welc den Propheet Esaias op de sulcke uyt-spreect cap. 29.15. Wee, seyt hy, die verborgen zyn willen voor den Heere, haer voornemen te verhelen, en haer doen in t'duyster te houden, en spreken wie siet ons? Laet ons liever, met Paulo, eerlijck wandelen als in den daghe, Rom. 13.13.

 
Die staegh int duyster leyt en wroet,
 
Dat is een Lincker, off een Bloet.

August. Tract. 106. in Iohan.

 

CRedere verè, est credere inconcussè, firmè, stabiliter, fortiter: vt jam ad propria non redeas & Christum relinquas.

IONAS 2.4.6.

 

LEs eaux m'ont environné iusques a l'ame, l'abisme m'a enclos tout a l'entour, la rosiere s'est entortillee a mon chef.

Mais tu as fait remonter ma vie hors de la fossé ô eternel mon Dieu.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken