Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Silenus Alcibiadis, sive Proteus (1618)

Informatie terzijde

Titelpagina van Silenus Alcibiadis, sive Proteus
Afbeelding van Silenus Alcibiadis, sive ProteusToon afbeelding van titelpagina van Silenus Alcibiadis, sive Proteus

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.34 MB)

ebook (8.69 MB)

XML (0.79 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

emblematiek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Silenus Alcibiadis, sive Proteus

(1618)–Jacob Cats–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 46]
[p. 46]

1 Corinth. 7.31.
De vveerelt ghebruyckende, als is niet ghebruyckende.

 
MEn vint een water-beeck, die door de zee comt strecken;
 
Doch laet met t'siltich nat, haer soetheyt niet bevlecken:
 
Maer hout sich onvermengt, en dwingt als met een toom
 
Haer water, dat het niet vererghere van stroom.
 
De weerelt is een zee, wy sweven door haer baren;
 
Ey! laet ons sin en hart van t'aertsche zout bewaren,
 
Wy zijn in s'weerelts stroom, wy sien haer snel ghety,
 
God gheve! dat in ons de weerelt niet en zy.

Medijs immixtus in vndis.

 
ESse ferunt, medium qui per mare voluitur, amnem,
 
Js tamen ęquorei nil trahit inde salis.
 
Nos mundi pelagus, nos vastum currimus ęquor,
 
Nos tenet in salso Doris amara sinu;
 
Omne latus ferit vnda, furit celer ęstus arenis;
 
Ach! quid agat tantas rivulus inter aquas?
 
Alme Deus; liceat nulla salsugine tinctis
 
Reddere corpus humo, reddere corda tibi!

Bien te bainge, Mais sans meslange.

 
LA mer en ce tableau, lecteur, prens pour le monde,
 
Et gard toy que son sel iamais ne se confonde
 
Avec le fleuve doux de ton esprit Chrestien,
 
Dieu donne, que chacun bien donne garde au sien.
[pagina 47]
[p. 47]

Mediis immixtvs in vndvs.
XXII.

SEmina ac plantae, aliundè petitae, ex qualitate terrae, cui inseruntur, brevì fructus producunt: animalia, in aliam regionem translata, ad genium loci, in quo habentur, indolem formant: Idem nobis ferè accidit, mentem ad verbi divini normam indiès nobiscum formamus, & vitae melioris spem animo concipimus, at simulatq; in mediâ vrbe versari occipimus, vbi nos res hominesq; circumstrepũt, subitò hinc tumultus ac turbàs haurimus, & negotiũ nobis, non nostra solum negotia, sed aliena etiam, faciunt. Miseros nos! abripimur, & contagione plerumque insanimus, ecquis enim

 
...... Cui mens circumflua luxu
 
Intactum poterit vitio servare vigorem?

Nos tamen adnitamur contra, &, cum bono Deo, Alphaeum, mare Siculum subterlabentem sine mixtione vndarum, sedulò imitemur; perque levitates ac vanitates hujus seculi transeuntes, ïjs ne misceamur. at, veluti piscis marinus in salsis vndis non salsus, ita nos, ne salsuginem trahamus ex hoc Pelago. Solis radij contingunt quidem terram, sed ibi sunt, vnde mittuntur. Vtinam sic animus nobis versetur inter humana, vt adhaereat interea origini suae, id est, Deo!

EEN uyt-heemsche plante ofte zaet, hier te lande ghebracht zynde, verliest seer haest haren eyghen aert, en voucht sick naer het lant daer in sy geplant oft gesaeyt wert: vremde ghedierten aerden terstont naer het gheweste daerse ghehouwen werden, verghetende het landt daer uyt sy ghecomen zyn. Yet sulcx ghebeurt den mensche schier alle daghe, hy oeffent sick in zyn eenicheyt in Godes woordt, maeckt daer uyt reghels tot een stichtelijck leven, en brenght zyn gheneghentheden als onder een toom, maer soo haest hy uyt sijne innighe ghedachten comt, en begint, heneffens andere menschen, in de werelt te woelen, terstont cleven hem de omswevende ghebreken van ardere aen t'lijf, en wort door de selve (ghelijck door een snel-loopende reviere) wech gheruckt.

 
Die in de stroom van wellust swemt,
 
Al is sijn gheest al wat ghetemt,
 
Off schoon hy op sijn saken let,
 
Wert, van eens anders vuyl, besmet.

Laet ons hier teghens ernstelijck strijden, ende naervolghen de Reviere Alpheus (die midden door de Sicilische zee, sonder sich met de selve te vermengẽ, haren loop neemt) Laet ons midden inde ydelheden vande werelt, trachten met de selve niet ghemeens te hebben, ende zyn gelijck versche visschen in zoute wateren. De stralen vande sonne schijnen wel op der aerden, maer blijven ghelijckewel gehecht aen het lichaem van twelcke sy nederdalen. T'ware te wenschen dat wy met de menschelijcke dingen besich zynde, ons niet dieper daer in en lieten, ofte wy en bleven even wel vast ghehecht, aen onse oorspronck, welck is God. Die ons daer toe sijn genade verleene.

AMBROS. DE VIRG.

 

Discite in hoc mundo, supra mundum esse; & si corpus geritis, volitet in vobis ales interior.

PHILIP. 2.15.

 

A Fin que vous soyez sans reproche & simples enfans de Dieu, irreprehensibles au millieu de la generation tortue & perverse.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken