Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Portael der saecken en spraecken (1658)

Informatie terzijde

Titelpagina van Portael der saecken en spraecken
Afbeelding van Portael der saecken en spraeckenToon afbeelding van titelpagina van Portael der saecken en spraecken

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.15 MB)

ebook (8.13 MB)

XML (1.21 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/pedagogiek
non-fictie/schoolboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Portael der saecken en spraecken

(1658)–Johannes Amos Comenius–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
bron

Johannes Amos Comenius, Portael der saecken en spraecken. Gabriel de Roy, Amsterdam 1658

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr come001port01_01
logboek

- 2014-07-31 RK colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

Universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: 2006 F 21

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Portael der saecken en spraecken van Johannes Amos Comenius in de eerste druk uit 1658.

 

redactionele ingrepen

p. II: de kop tussen vierkante haken is toegevoegd.

p. V: de kop tussen vierkante haken is toegevoegd.

p. 4: Vijdt → Tijdt: ‘Wat is in de Tijdt’.

p. 8: Brone → Bronne: ‘de Bronne’.

p. 12: 83 → 82: ‘82 Wat is een Wortelgewas ofte Plante’.

Pagina 36 en 37 komen in het origineel twee keer voor, dat is hier ongewijzigd overgenomen.

p. 36: Djick → Dijck: ‘de Dam (Dijck)’.

p. 42: 1 → 8: ‘het Wolhemd 8’.

p. 46: 6 → 8: ‘de Spaenders 8’.

Pagina 76 en 77 komen in het origineel twee keer voor, dat is hier ongewijzigd overgenomen.

p. 77: een deel van de tekst is moeilijk leesbaar. Dat is hier tussen vierkante haken aangevuld: ‘[Acht] Octo’.

p. 86: bewebingen → bewegingen: ‘De bewegingen der dingen’.

p. 91: vol → vel: ‘vel Vellicare’.

p. 109: Hast → Haast: ‘Haast, Citò’.

p. 126: Plut. → Plur.: ‘Sing. Nominat. Plur.’.

p. 127: Vornaam → Voornaam: ‘Van den Voornaam woorden’.

p. 133: 92 → 62: ‘62. Hoe sult gy segen in de Verledene tijt’.

p. 148: het ontbrekende opsommingsteken X. is toegevoegd.

p. 151: de kop tussen vierkante haken is toegevoegd.

p. 152: Praetetiens → Praeteriens: ‘Praeteriens. Vell-em, es,et. -émus, étis’.

p. 152: Ptaeter → Praeter: ‘Praeter: Malui. Antepraet’.

p. 170: gegespoock → gespoock: ‘Nacht-geest, siet gespoock’.

p. 174: pupliceren → publiceren: ‘Publiceren 457’.

p. 179: een deel van de tekst is moeilijk leesbaar. Dat is hier tussen vierkante haken aangevuld: ‘soo (indi[e]n) 491’.

p. 183: betooren → betooveren: ‘Tooveren, siet betooveren’.

p. 183: Tromelen → Trommelen: ‘Trommelen 412’.

p. 201: Jnteg-er → Integ-er: ‘Integ-er, ra, rum 292’.

p. 202: Lta-ére → Lat-ére: ‘Lat-ére, ui 381’.

p. 210: Scholactic-us → Scholastic-us: ‘Scholastic-us, i. m. 353’.

p. 216: Heygen → Heyligen: ‘Die ontfangen is van den Heyligen Geeste’.

p. 216: Chistiana → Christiana: ‘Symbolum Christiana Fidei’.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten.


[pagina I]

Joh. Amos ComenI

Portael der Saecken en Spraecken

Vestibulum Rerum et Lingvarum

Amsterdam

M.D.C.LVIII

Crispyn de Pas delin.


[pagina II]

Contenta sunt:

I.Praeloqvium, editionis hujus, sic adornatae, rationem reddens, deqve amoeno illius usu Latinitatis Tirocinii Magistros informans, &c.
II.Textus Vestibuli, Rerum enarrans cardines.
III.Vestibularis Grammatica cum translatione Belgica.
IV.Index geminus, Vernaculus & Latinus, loco Lexici.
V.Appendix, exhibens:
(1)Exercitia Pietatis.
(2)Puerilem Ethicam.
(3)Praegustum variae Eruditionis.


[pagina III]

Joh: Amos CommenI

Eerste Deel

Prima Pars

DER SCHOOL-GELEERTHEYD,

SCHOLASTICAE ERUDITIONIS,

genoemt

dicta

HET PORTAEL:

VESTIBULUM

Inhoudende

Continens

De Grondveste der dingen, en onser Wijsheyd om-

Fundamenta Rerum, & nostrae Sapientiae cir-

trent de dingen, als mede der Latijnschen Tael

ca res, ut & Latinae Lingvae

met de Moeder-tael;

cum Vernacula;

Toegeschickt

Adornatum

Nae de Wetten des laetsten Spraeck-weeghs, en met veel Beelden

Juxta Leges novissimae Methodi, multisqve iconibus

verlicht, met verlof en goetvindinge van den Schrijver,

illustratum, permissu & approbatione Authoris,

à

JACOBO REDINGERO & J. S.

 

Amstelodami,

Typis GABRIELIS de ROY,

Anno M.DC.LVIII.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken