Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Nederlandse volksboeken (1977)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Nederlandse volksboeken
Afbeelding van De Nederlandse volksboekenToon afbeelding van titelpagina van De Nederlandse volksboeken

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.30 MB)

XML (1.30 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)
repertorium


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Nederlandse volksboeken

(1977)–Luc Debaene–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 277]
[p. 277]

Nota

Sommigen zouden zich kunnen afvragen waarom zekere andere titels niet werden vernoemd, met name Amadis van Gaulen, Barlaam ende Josaphat, Brandaen, Keyser Kaerle de Vijfde, Lazarus van Tormes, Palmeryn van Olyve, St Patricius' Vagevier.

We verwittigen dat er van Barlaam ende Josaphat en Brandaen geen volksboekdrukken bestaan en dat St Patricius' Vagevier eerst in de XVIIde eeuw als volksboek gedrukt werd.

De populaire geschiedenis van Karel V is vanzelfsprekend jonger dan 1540.

We oordeelden het best in onze studie de Ndl. Amadis-, Palmeryn- en schelmenromans (waaronder Lazarus van Tormes de belangrijkste is) niet te betrekken, primo omdat ze jonger zijn, secundo omdat ze tot een andere kultuursfeer behoren en verder weg staan van de eigenlijke volksliteratuur.

Voor een lijst der drukken van de Ndl. Amadis- en schelmenromans, cfr:

Davids William, Verslag van een onderzoek betreffende de betrekkingen tusschen de Nederlandsche en de Spaansche Letterkunde in de 16e-18e eeuw, 's-Gravenhage, 1918.

Zie ook:

Winkel J. te, De Invloed van de Spaansche Letterkunde op de Nederlandsche in de zeventiende eeuw, in TNTL, I (1881), pp. 59-114.

Over de schelmenromans:

Vles Joseph, Le roman picaresque hollandais des XVIIe et XVIIIe siècles et ses modèles espagnols et français, diss. Amsterdam, 's-Gravenhage, 1926.

[pagina 278]
[p. 278]


illustratie
Prospectus voor de uitgave van ‘Meluzine’ door G. Leeu.



Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken