Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Verzameld werk. Deel 7. Toneel (1989)

Informatie terzijde

Titelpagina van Verzameld werk. Deel 7. Toneel
Afbeelding van Verzameld werk. Deel 7. ToneelToon afbeelding van titelpagina van Verzameld werk. Deel 7. Toneel

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.84 MB)

XML (0.73 MB)

tekstbestand






Editeur

Pierre H. Dubois



Genre

drama
non-fictie

Subgenre

verzameld werk
non-fictie/koloniƫn-reizen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Verzameld werk. Deel 7. Toneel

(1989)–Cola Debrot–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 80]
[p. 80]

Vijfde bedrijf

Wij bevinden ons in dezelfde kamer als in het vorige bedrijf. De nacht is verder voortgeschreden. Mevrouw Darault en Clementina zitten in nachtkleren op enigszins onwennige wijze naast elkaar op de divan.
mevrouw darault

Ik moest mij wel een beetje schamen dat ik je weer uit je slaap heb gehaald. Ik ben tenslotte geen kind meer.

clementina

U maakt zich voor niets zorgen, sjon Graciela.

mevrouw darault

Als je dat maar niets noemt.

clementina

Sjon Adela is lief en mooi, maar zij is tenslotte ook een meisje van vlees en bloed.

mevrouw darault

Welke kant gaat het gesprek nu weer uit?

clementina

Het is niet anders dan gewoon dat sjon Adela aarzelt nu zij de keuze voor haar leven moet doen.

mevrouw darault

Jullie meisjes denken allemaal eender. Jullie denken maar dat wij een idée fixe hebben. Dat wij nergens anders aan denken kunnen dan aan het levensgeluk van onze innig geliefde dochter.

clementina

Vergeef mij, ik heb u misverstaan.

mevrouw darault

(nadrukkelijk, bijna boos)
Ik heb ook nog mijn eigen leven. Het is niet om het een of ander, maar dat heb ik ook nog. Die dokter Marchena, die zak van een vent ...

clementina

O, ik wist niet dat u zulke vreselijke woorden kon gebruiken.

mevrouw darault

Die dokter Marchena zegt dat Adela op de drempel van het leven staat met een beker aan de lippen. Ik sta op de drempel van de dood, maar ik heb ook een volle beker aan de lippen.

[pagina 81]
[p. 81]
clementina

U moet niet letten op wat dokter Marchena beweert. De mensen zeggen dat hij tegenwoordig alles door elkaar haalt.

mevrouw darault

Niemand zou kunnen zeggen welke beker het meeste gif bevat.

clementina

Wat een vreselijke gedachte, sjon Graciela.

mevrouw darault

Bestonden er alleen maar vreselijke gedachten, de werkelijkheid is duizendmaal erger. Hoor eens Clementina, je moet me helpen.

clementina

Waarmee, sjon Graciela?

mevrouw darault

Eerst zeggen of je mij helpen wilt.

clementina

Hoe ondankbaar zou het van mij zijn als ik u weigerde te helpen, die altijd in alles zo goed voor mij is geweest.

mevrouw darault

Ja, vergeet toch vooral niet het stel nylon ondergoed dat ik je laatst heb gegeven.

clementina

Neen, sjon Graciela, ik vergeet niet wat u voor mij hebt gedaan.

mevrouw darault

Ik heb ze met tien procent korting bij Cijntje gekregen.

clementina

Maar dan heeft u nog altijd veel te veel betaald.

(Zij lachen even)
mevrouw darault

Hoor eens, Clementina. Je moet eens even achter die gordijnen kijken.

clementina

Sjon Graciela, u maakt mij bang.

mevrouw darault

Neen, je moet eens achter die gordijnen kijken. En vertel mij dan of alles er 's nachts net eender uitziet als overdag.

(Clementina loopt naar de gordijnen en kijkt voorzichtig naar buiten)

Waarom zeg je niets, Clementina. Zie je dan iets bizonders?

clementina

Neen, het ziet er net uit als anders.

mevrouw darault

Wat zie je dan?

clementina

Ik zie het dak van de veranda en de trinitaria, die ertegenaan bloeit.

mevrouw darault

Zie je verder niets?

[pagina 82]
[p. 82]
clementina

Verderop staan de karawara's op het erf. Zij staan er zoals zij er altijd hebben gestaan.

mevrouw darault

Een enkele keer valt een blad of een bloem van de takken.

clementina

Ja, zo is het precies, sjon Graciela.

mevrouw darault

Hoe droevig eigenlijk. Zo hebben onze voorouders ze ook gezien.

(Na een kort zwijgen, terwijl Clementina langzaam naar haar plaats op de divan terugkeert)
Hoor 'ns Clementina. Ik zal je iets vertellen. Dat moet je aan niemand overbrieven.

clementina

Op Curaçao komen ze toch alles te weten.

mevrouw darault

Ja, dat is waar, wij wonen in een glazen huis, maar vertel het toch maar liever aan niemand.

clementina

Neen, sjon Graciela, ik zal het aan niemand vertellen.

mevrouw darault

Hoor 'ns, kom wat dichter bij mij zitten. Anders moet ik zo luid praten en Adela zou wakker kunnen worden.

clementina

(schuift bij)
Neen, het is beter dat die blijft slapen.

mevrouw darault

Die heeft het maar dadelijk weer over Cijntje en Morel. Je zou er gek van worden.

clementina

Neen, het is beter dat die blijft slapen.

mevrouw darault

Hoor 'ns. Daar heb ik al de hele week last van. Ik kan de slaap niet vatten. Tenslotte vat ik het besluit en neem een halve seconal.

clementina

Ja, dat is een goed slaapmiddel.

mevrouw darault

Nou ja, daar zijn vast betere, maar dit helpt ook wel.

clementina

Als het maar helpt, sjon Graciela.

mevrouw darault

Dat wil zeggen, het helpt en het helpt toch niet. Nauwelijks heb ik de slaap gevat, of een eindeloze verwondering maakt zich van mijn geest meester. Ik zie hoe de gordijnen langzaam vaneen gaan, zoals in de schouwburgen in de grote plaatsen buiten ons eiland.

clementina

(in spanning)
En wat gebeurt er dan?

mevrouw darault

Luister goed, Clementina. Ik zie een grote zaal met chandeliers met vele armen. Daar wordt een

[pagina 83]
[p. 83]

bruiloftsmaal gehouden, zoals er voor dertig jaar zovele werden gehouden. De mensen dragen de kleren van die tijd. In het midden zit ik, met een gelukzalige uitdrukking op het gezicht. Naast mij zit wijlen mijnheer Darault, met zijn snorretje, zijn kinderwangen en zijn guitige uitdrukking alsof hij op het punt staat het buskruit uit te vinden.

clementina

Heeft hij het buskruit uitgevonden?

mevrouw darault

Dat is zo een van die uitdrukkingen van de macamba's. Het heeft niets om het lijf.

clementina

Neen, het heeft zeker niets om het lijf.

mevrouw darault

Er zitten nog verschillende andere personen aan het bruiloftsmaal van dit tweetal. Maar ik kan ze niet allen onderscheiden. Sommigen zijn als in een waas gehuld. Wel herken ik de dominee met zijn hoge boord en mijn vader met zijn gezellige walrussnor.

clementina

En stemt u dat alles niet gelukkig?

mevrouw darault

Het terugzien van het verleden wekt tegelijk verrukking en de diepste neerslachtigheid.

clementina

(barst in tranen los)
Ach, wat ben ik ongelukkig.

mevrouw darault

Wat is er mijn kind?

clementina

Ik had het u willen verzwijgen, ik heb alle moeite gedaan om het te verzwijgen, maar ik draag een kind onder het hart.

mevrouw darault

Natuurlijk van Arthur Morel.

clementina

Hoe hebt u dat kunnen raden?

mevrouw darault

Ik heb het niet geraden, ik heb het van jullie oogopslag afgelezen.

clementina

Wat moet ik doen, sjon Graciela, wat moet ik doen?

mevrouw darault

Nou je begrijpt wel, van een huwelijk of zoiets dergelijks met Arthur Morel, daar komt niets van in.

clementina

Neen, sjon Graciela, dat begrijp ik wel. Hij heeft het mij zelf uitgelegd.

mevrouw darault

Of hij het uitgelegd heeft of niet, daar komt niets van in. Na veel heen en weer gezanik hebben wij hem voor Adela bestemd.

[pagina 84]
[p. 84]
clementina

Heeft u samen met dokter Marchena hem voor sjon Adela bestemd?

mevrouw darault

Neen, mijn kind, wij hebben daar niets over te vertellen. Dat heeft de openbare mening gedaan.

clementina

Neen, dan is er niets meer aan te doen!

mevrouw darault

Maar wij moeten natuurlijk een uitweg vinden. Wij kunnen niet bij de pakken gaan neerzitten.

clementina

Alsjeblief niet. Laten wij dat niet doen, sjon Graciela.

mevrouw darault

Heb je niet een jeugdvriend die met je zou willen trouwen?

clementina

Neen, een jeugdvriend zou ik niet willen bedriegen.

mevrouw darault

Je hoeft hem ook niet te bedriegen, je vertelt hem precies wat er is gebeurd.

clementina

Neen, dan worden zulke jongens vrijpostig.

mevrouw darault

Maar dat is precies wat je nodig hebt.

clementina

Neen, zij zouden een wrok tegen mij houden.

mevrouw darault

(bizonder opgewekt)
Ik heb het gevonden. Je moet in het huwelijk treden met Frans Cijntje.

clementina

Die zal mij niet willen, mevrouw.

mevrouw darault

En waarom niet?

clementina

Sjon Graciela vergeet dat ik een zwart meisje ben. Dat is ook mijn ongeluk geweest bij meneer Morel.

mevrouw darault

Meneer Morel laten wij verder rusten. Bovendien is Frans Cijntje een koopman. Ik vertel hem dat gouverneur Pieters zegt, dat de regering in handen van het volk zal worden gelegd. Wie niet van het volk is, zal het eiland moeten verlaten. Ta nos ta manda.

clementina

U denkt dus dat hij met mij in het huwelijk zal willen treden?

mevrouw darault

Wis en waarachtig. Het vraagstuk is opgelost.

clementina

(nogmaals in tranen uitbarstend)
Ik ongelukkige, ik moet met Frans Cijntje in het huwelijk treden.

mevrouw darault

(in gepeins)
Ja, ik moet toegeven dat

[pagina 85]
[p. 85]

het geen Apollo is. Maar het is niet de eerste keer dat een vrouw een verbond met een monster aangaat.

clementina

(nog steeds in tranen)
Ik moet met Cijntje het huwelijksbed delen.

mevrouw darault

Neen, nu ik mij dat zo indenk, moet ik zeggen dat dit wel veel geëist is voor een mooi meisje met nylon ondergoed.

clementina

Ik zal doen wat sjon Graciela beveelt.

mevrouw darault

Kijk eens, je treedt met hem in het huwelijk, je bent dan verzekerd van je bestaan en dat van je kind. Het huwelijksbed zal je met hem niet delen, ik zal hem op het bruiloftsmaal een Franse bloem in de champagne dopen.

clementina

Ik zal doen wat sjon Graciela beveelt.

mevrouw darault

(onnozel lachend)
Je begrijpt wel, de Franse bloem bij wijze van spreken, par manière de dire, zeggen de Fransen.
(Vervolgens op angstige toon)
Maar Clementina, je moet mij ook helpen. Ik voel mij zeer angstig vannacht. Doe mij een genoegen, blijf op de divan slapen. Dan hoef ik je niet te roepen als ik wakker word. Dan ben je bij de hand. Clementina, geloof mij, ik zal alles doen wat in mijn vermogen ligt om je te helpen. Maar laten wij eindelijk eens gaan slapen. Tot morgen, Clementina.

clementina

Si dios kier, sjon Graciela.

(Mevrouw Darault heeft zich in haar kamer teruggetrokken, na het licht te hebben uitgedraaid)
clementina

(nauwelijks ontwaarbaar in het duister)
Zo hebben wij allemaal wat. Lampoot kan niet lopen, Doriana heeft waterzucht, Sjon Adela te veel vrijers en sjon Graciela lijdt aan gordijnen die langzaam opengaan. En Clementina zal nimmer meer liggen in de warme armen van haar dierbare Arthur Morel.

(Men hoort haar heftig snikken. Terwijl het snikken afneemt, hoort men het spel van violen, als in de verte; de muziek die wordt gespeeld, draagt een uitgesproken romantisch karakter. Langzaam gaan de gordijnen vaneen. Men ziet een zaal feestelijk verlicht door chandeliers in het midden. Opzij bevindt zich een lange tafel, waaraan een
[pagina 86]
[p. 86]
bruiloftsmaal wordt gehouden. Men ziet jonge en oudere paren, alle gekleed in de mode van omstreeks 1920. In het midden zitten de jonge Graciela en André Darault. De achterwand van de zaal wordt geheel ingenomen door een enorm spinneweb met in het midden een reusachtige spin, met een mensenkop, deels monsterlijk, deels vriendelijk. Vijf jonge paren, onder wie ook Graciela en haar man, staan op en voeren een langzame wals uit onder de luchters en gaan vervolgens weer zwijgend zitten aan de feestdis)
de spin

Zij slaapt en verwondert zich dat haar dromen, eens vervuld van monsters, thans de innigheid hebben verkregen van schone herinneringen. Zij weet het niet, maar steeds sterker groeit in haar het voornemen het geluk van haar dochter niet langer te weerstreven. Spoedig zal haar besluit zijn genomen en ook ik zal dan als een laatste onooglijkheid zijn verdwenen. Er zal dan niets zijn overgebleven dan de herinnering aan een schone droom.

(De muziek speelt weer uit de verte. De vijf jonge paren staan weer op ten dans. Midden in de dans staan zij stil en kijken elkaar in de ogen)
de spin

De gifbeker is de lustbeker en de lustbeker is de gifbeker. Wie zal de afschuwelijkheid en de schoonheid van het leven doorgronden?

(Langzaam trekken de gordijnen weer naar elkaar toe. Een korte poos is het donker en stil. Dan wordt er weer licht gemaakt. Men ziet mevrouw Darault ergens tegen een van de wanden geleund. Op haar tenen sluipt zij vervolgens naar de divan waar Clementina ligt te slapen)
mevrouw darault

(over Clementina gebogen)
Hoe rustig slaapt zij, zij weet niet van de boosheden in het hart van haar sjon Graciela.
(Dan wekt zij de jonge vrouw)
Clementina!

clementina

Voelt u zich weer zo ongelukkig?

mevrouw darault

Heb je niets gehoord? Heb je niets gezien?

clementina

Neen, alleen maar in mijn droom.

[pagina 87]
[p. 87]
mevrouw darault

Wat zag je, wat hoorde je in je droom?

clementina

Vindt sjon Graciela het goed dat ik dat niet vertel?

mevrouw darault

Clementina, zeg mij nu voor eens en voor altijd. Hou je van Arthur Morel?

clementina

Ja, sjon Graciela, met heel mijn hart.

mevrouw darault

Dan zal ik ervoor zorgen dat je met hem in het huwelijk treedt. Ik zal die Morel zonder zijn moreel wel mores leren. Ik vraag je nu voor het laatst: zul je met hem willen trouwen?

clementina

(onderdanig)
Ik zal doen zoals sjon Graciela beveelt.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken