Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Refreinenbundel (1940)

Informatie terzijde

Titelpagina van Refreinenbundel
Afbeelding van RefreinenbundelToon afbeelding van titelpagina van Refreinenbundel

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.08 MB)

Scans (7.35 MB)

XML (0.94 MB)

tekstbestand






Editeur

C. Kruyskamp



Genre

poëzie

Subgenre

refreinen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Refreinenbundel

(1940)–Jan van Doesborch–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

[XXXVI] Refreyn

 
LVstighe-ymage vol eerbaerheden
 
wiens wesen is so reyn besneden
 
dat ic dijns aensiens niet en can versaden,
 
o tresoor vol sueter seden
5[regelnummer]
wilt niet versmaden morghen oft heden
 
die ionste daer ic mede ben beladen.
 
dijn eyghen bliuic, ic moet ouerwaden, Ga naar eindvs. 7
 
al sout mi costen mijn vijf sinnen,
 
al soude mi ooc sieden oft braden, Ga naar eindvs. 9
10[regelnummer]
ic en sal niet laten ic en moet v minnen. Ga naar eindvs. 10
 
liefde can mi also verwinnen
 
dat ic moet segghen met bloede heet:
 
liefde verwint daer si ter herten geet. Ga naar eindvs. 13
 
 
 
Noyt lieuer en quam mi int ghedachte,
15[regelnummer]
tis recht, dijn wesen is al sulc van crachte,
 
so snel, dat mijnder herten statuere
 
beruert duer v ligt bi daghe bi nachte.
 
door v neen heb ic drucs leen te pachte,
 
nochtans so prijsic v eedel figuere;
20[regelnummer]
maer wat ic lasen daerop besuere
 
Ga naar margenoot+ men mochts met pennen niet bescriuen.
 
ic blijf v ghetrouwe schoon creatuere,
 
al soumen mi cruepelen oft ontlijuen,
 
v eygen dienstknecht nochtans sal ic bliuen,
25[regelnummer]
mi en roect wient is lief oft leet,
 
liefde verwint daer si ter herten geet.
[pagina 80]
[p. 80]
 
O lieflic troost, vaet mijn miskief,
 
ic noem v doch mijn alderliefste lief,
 
want liefde in trouwe mi daer toe dwinct.
30[regelnummer]
aensiet bid ic mijn smertelic grief
 
dat therte ontfinck doent eerst besief
 
dijn liefde, daer alle solaes met mingt. Ga naar eindvs. 32
 
mijns sins gheen meerder goet en dinct
 
dan bi v te sijne wt allen weene;
35[regelnummer]
v liefde mi therte so omrinct,
 
lief alderliefste, so lief noyt gheene,
 
al knaechdi mi tvel af totten beene,
 
al costi mi bloet en daer toe sweet,
 
liefde verwint daer si ter herten geet.
 
 
40[regelnummer]
Prince, wat wil ic van liefden gewagen?
 
weer ghi oudt sijt oft ionck van daghen, Ga naar eindvs. 41
 
haddi ghesmaect van sint Ioris sope, Ga naar eindvs. 42
 
Ga naar margenoot+ ghi en sout ontsien steken noch slaghen,
 
siecten noch plagen, mer zijn sonder versagen,
45[regelnummer]
haddi van liefden eenighe nopen.
 
liefde is sueter den honighe dropen
 
daermen troost van liefde mach verweruen,
 
dus stelt in liefden al v hopen,
 
al soudijt bequelen oft besteruen,
50[regelnummer]
al woumen v ontgoeden oft onteruen,
 
al vielmen teghen v hert en wreet,
 
liefde verwint daerse ter herten geet.
[tekstkritische noot]9. soude, HA.: soudemen.
17. beruert, HA.: Becoort.

eindvs. 7
ic moet ouerwaden: ik moet mij er doorheen slaan (vgl. Mnl. Wdb. V, 2343).
eindvs. 9
soude: lees soud (e)men.
eindvs. 10
Na sal is wsch. v uitgevallen.
eindvs. 13
liefde verwint; de spreuk van De Lischbloem te Mechelen was ‘Minne verwint’; wellicht zinspeelt de stok hierop.
margenoot+
[f. 59 r°]
[tekstkritische noot]31. ontfinck, HA.: myn.
42. sint Ioris, HA.: Cupidos.
eindvs. 32
met mingt: aan gebonden is.
eindvs. 41
weer: hetzij.
eindvs. 42
sint Joris sope: in de 16de eeuw geliefkoosde uitdrukking ter aanduiding van de verliefdheid; de beeldspraak is nog niet verklaard; zie Ndl. Wdb. VII, 442 vg. en vgl. nog CXIV, 46.
margenoot+
[f. 59 v°]

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken