Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
'De eer des Vaderlands gebiedt, dat men streng zij' (2004)

Informatie terzijde

Titelpagina van 'De eer des Vaderlands gebiedt, dat men streng zij'
Afbeelding van 'De eer des Vaderlands gebiedt, dat men streng zij'Toon afbeelding van titelpagina van 'De eer des Vaderlands gebiedt, dat men streng zij'

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.39 MB)

Scans (70.50 MB)

ebook (3.84 MB)

XML (0.87 MB)

tekstbestand






Editeur

Ingrid Glorie



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

kritiek(en)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

'De eer des Vaderlands gebiedt, dat men streng zij'

(2004)–Aernout Drost–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

4.6 De Alhambra en Avondstonden aan scherts en vrolijkheid gewijd

1-3 Washington Irving, De Alhambra of Nieuwe Schetsen en Portretten. Vertaling H. Frijlink. Amsterdam: Frijlink, 1833. Twee delen.

5-6 Th. Huber, C. Spindler e.a., Avondstonden aan Scherts en Vrolijkheid gewijd. Luimige vertellingen. Amsterdam: Frijlink, 1832.

8-14 Vertalen,' schreef de Literary Gazette...: The Literary Gazette and Journal of Belles Lettres Arts, Sciences, etc... London, 18xx-1862. Citaat niet gevonden.

16 Washington Irving: (1783-1859). Amerikaans schrijver, was aanvankelijk in de handel werkzaam en vervulde later diplomatieke functies in Londen en Madrid. Hij reisde veel door Europa, een gebied dat hij sterk romantiseerde.

17 Sketch Book: The Sketch Book of Geoffrey Crayon, gent. (1820). In dit boek, dat als zijn belangrijkste werk wordt beschouwd, schetst Irving in verhalen en tekeningen een beeld van zijn jeugd in de Hudsonvallei in de staat New York.

37 opdragt aan den beroemden schilder David Wilkie Esq.: ‘You may remember, that in the rambles we once took together about some of the old cities of Spain, particularly Toledo and Seville, we remarked a strong mixture of the Saracenic with the Gothic, remaining

[pagina 161]
[p. 161]

from the time of the Moors; and were more than once struck with scenes and incidents in the streets, which reminded us of passages in the “Arabian Nights.” You then urged me to write something that should illustrate those peculiarities, “something in the Haroun Alrasched style,” that should have a dash of that Arabian spice which pervades everything in Spain. I call this to your mind to show you that you are, in some degree, responsible for the present work, in which I have given a few “Arabesque” sketches from the life, and tales founded on popular traditions, which were chiefly struck-off during a residence in one of the Morisco-Spanish places in the Peninsula.’ (Washington Irving, The Alhambra. Ed. William T. Lenehan & Andrew B. Myers. Boston: Twayne, 1983: 325.)

David Wilkie esq.: David Wilkie (1785-1841). Schots schilder. Had aanvankelijk reel succes als portretschilder, maar legde zich later toe op genre-stukken. Op latere leeftijd hofschilder. Zijn werk had, ook buiten Engeland, veel invloed op tijdgenoten.

57-59 dat schitterend panorama...: In de vertaling van Frijlink luidt deze passage: ‘Eindelijk hebben wij het terrasvormige dak bereikt, en kunnen eene poos uitrusten, terwijl wij een' blik werpen op het schitterende panorama van stad en land, van rotsgevaarte, groene vallei en vruchtbare vlakte, van vesting, hoofdkerk, Moorsche torens, Gothische koepeldaken, vervallene puinhoopen en bloeijende lusthoven.’ (Irving 1833: 54)

61 Chateaubriands verhaal: Francois-René, vicomte de Chateaubriand (1768-1848). Frans schrijver en staatsman. Het door Drost genoemde Les Aventures du demier Abencérage, geïnspireerd op een in Spanje beleefde romance, werd voor het eerst gepubliceerd in deel 16 (p. 165-231) van Chateaubriands Oeuvres Complètes (31 dln., 1826-1831). In 1826 verscheen er ook een Nederlandse vertaling: F.A. de Chateaubriand, De lotgevallen van den laatsten Abenceraag. Uit het Fransch door Ch. Meerts. Amsterdam: A.J. van Tetroode, 1826.

66 Florians Gonzalve de Cordoue: Florian, Gonzalve de Cordoue, ou Grenade Reconquise. Paris: Briand, 1810.

Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794). Frans schrijver.

67-70 Gij zult hem vinden, op het balkon...: ‘Een mijner lievelingsplekjes is het balkon, aan het middelste venster van de Zaal der Gezanten, in den hoogen Toren van Comares. [...] De zon wierp, toen zij achter het purperen Alhama-gebergte nederzonk, nog eenen stroom van licht over de Darro-vallei...’ (Irving 1833: 62)

70 de heerschappij der Mohamedanen in Spanje: verwijzing naar het vijfde hoofdstuk, ‘Herinneringen aan de heerschappij der Mohammedanen in Spanje’, p. 62-68.

73-74 De schrijver acht het vervolgens tijd...: ‘Het wordt tijd, dat ik den Lezer eenig denkbeeld van mijne huisselijke inrigting in deze zonderlinge woonplaats geef.’ (Irving 1833: 69)

92 gubernador. gouverneur.

98-99 Wandelaars-Oogst en Reiszak: Wandelaarsoogst. Luimige schetsen en tafereelen (1831) en Mijn reiszak. Ontmoetingen, tooneelen en lotgevallen op togtjes door Holland en België (1831), door G.H. Nagel.

99 den luimigen auteur der Vier dagen op reis: niet gevonden.

[pagina 162]
[p. 162]

106 Steenbergen van Goor. Jan Willem Jacobus Steenbergen van Goor (1778- 1856) anvankelijk jurist, later boekhandelaar en uitgever te Groningen. Vertaalde toneelteksten, romans en reisbeschrijvingen, en voorzag deze van nuttige inleidingen en/ of annotaties. Om een indruk te krijgen van zijn enorme productie: in zeven jaar tijd vertaalde hij 49 boeken!

176 Th. Huber. Ludwig Ferdinand Huber (1764-1804). Duitse schrijver en journalist; naam gepubliceerde geschriften (o.a. drie delen ‘verhalen’, 1801-1802) zijn voor het grootste deel het werk van zijn vrouw Maria Therese Huber (1764-1829) die ook verantwoordelijk was voor de uitgave van zijn Sämtliche Werke seit dem Jahre 1802, nebst seiner Biographie (4 dln., 1806-1819). Maria Huber was één van de eerste vrouwelijke journalisten in Duitsland, sinds 1807 medewerkster aan en van 1817 tot 1823 hoofdredactrice van het Morgenblatt für gebildete Stande. Zij schreef ongeveer zestig romans en verhalen, die tot 1804 onder de naam van haar man verschenen.

182 Oosterhuis: Haatje P(i)eters Oosterhuis (ca. 1784-1854) Tot 1815 in Groningen, daarna te Amsterdam werkzaam als tekenaar en landschaps-, portret- en genre-schild.

187 Nieuwhof: Walraad Nieuwhoff (ca. 1790-1837). Leerling van P. Velijn vanaf 1814 werkzaam te Amsterdam. Schilderde portretten in miniatuur, etste en graveerde; vooral landschappen en gezichten op de Rijn.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken