Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
MIR (2011)

Informatie terzijde

Titelpagina van MIR
Afbeelding van MIRToon afbeelding van titelpagina van MIR

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.78 MB)

Scans (1.05 MB)

ebook (3.07 MB)

XML (0.11 MB)

tekstbestand






Vertaler

Irina Nazarova



Genre

poëzie

Subgenre

vertaling
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

MIR

(2011)–Hanneke Eggels–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 16]
[p. 16]

Silentiumaant.

 
Brevierend zwierden
 
stemmen de kruis-
 
gang door. In den beginne
 
was er niets.
 
 
 
Hun gevulde magen,
 
aflaat en celibaat
 
gaven mij een valse verve
 
 
 
van groen, van hoop,
 
gedoopt in rooms rood.
 
 
 
Traag schiep het licht,
 
verdicht in een glazen schaal
 
zijn glas in lood.
 
 
 
Bij de hengstenbron
 
op de berg der dichters
 
gewon zo het woord
 
een zin, die zwijgend was
 
 
 
en die mijn pen ontstijgt
 
in een taal van glas.
[pagina 17]
[p. 17]

Silentiumaant.

 
Бормоча молитвы,
 
по галереям плыли
 
голоса. В начале
 
было ничто.
 
 
 
Их набитые животы,
 
индульгенции и целибат
 
мне рисовались в восторженных красках
 
 
 
наивной зелени и надежды,
 
крещённой в римский красный цвет
 
 
 
Сгустись в стеклянной вазе,
 
свои витражи
 
неспеша сотворял свет.
 
 
 
Так на горе поэтов,
 
где жеребиный источник,
 
слово обрело некий смысл,
 
его я в звук не облекла,
 
 
 
но он возносится из-под пера
 
на языке стекла.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken