Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
DBNL Logo
DBNL Logo

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Gebruiksvoorwaarden
    • Voorwaarden voor hergebruik
    • Disclaimer
    • Voor rechthebbenden
  • Over DBNL
    • Over DBNL
    • Contact
    • Veelgestelde vragen
    • Privacy
    • Toegankelijkheid

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0,18 MB)

Scans (1,58 MB)

XML (0,01 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liedblad / straatlied


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Een lied voor Nederlanders

(1813)–Quirijn de Flines– Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 1]
[p. 1]

Een lied voor Nederlanders,
door Mr. Q. de Flines.

 
When Sion's God, her Sons recall'd
 
From long Captivity,
 
It seem'd at first, a pleasing Dream
 
Of what we wish'd to see.
 
But soon, in unaccustom'd mirth,
 
We did our Voice employ,
 
And sung our great Restorer's Praise,
 
In thankful Hymns of joy.
 
 
 
Ps. 126. v. 1 en 2.
[pagina 2]
[p. 2]
Fallitur egregio quisquis sub principe credit Servitium, nunquam libertas gratior exstat Quam sub rege pio. -
Claudianus de laudibus Stiliconis.
L.
3. V. 13, 14 et 15.
[pagina 3]
[p. 3]

Verrukt door des Heeren Meyer's schoone uitvoering op het Orgel, van het bekend Engelsch Volkslied: God save the King, op heden, na den dienst, in de Engelsche Presbyteriaansche Kerk, vloeide my dit lied uit de pen. Ik heb gemeend, dat het nuttig konde zyn, zoodanig Volkslied den Nederlanderen in de hand te geven, opdat ook zy, even als de Engelschen, in geestdrift mogten ontbranden, en hunnen Vorst, by elke gepaste gelegenheid, daarmede hulde bewyzen. Ook kwam het my voor, dat ik op deze wyze, mogelyk, eenige verligting zoude kunnen toebrengen aan Woerden's ongelukkige Inwoners.

[pagina 4]
[p. 4]

Mogt dit lied ook beschouwd worden als eene navolging van het Oud, en voor zynentyd, schoon en te weinig bekend lied van Wilhelmus van Nassouwen, te vinden in zeker oud Liedeboek, getiteld: Nederlandtsche Gedenckclanck, door Adrianus Valerius, Gedruckt tot Haerlem, Anno 1626.

 

Ik beoog geen dichterlyken lof, dien van een' vurig' beminnaar van myn Vaderland daar stelt myn hart prys op.

 

Q. de FLINES.

 

Amsterdam, 19 December, 1813.


Vorige Volgende