Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Een vrouw als een gedicht (1980)

Informatie terzijde

Titelpagina van Een vrouw als een gedicht
Afbeelding van Een vrouw als een gedichtToon afbeelding van titelpagina van Een vrouw als een gedicht

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.66 MB)

Scans (4.08 MB)

ebook (3.23 MB)

XML (0.10 MB)

tekstbestand






Illustrator

Lisa Couwenbergh



Genre

proza

Subgenre

schetsen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Een vrouw als een gedicht

(1980)–Rudolf Geel–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 47]
[p. 47]

Soldaat maken

Wanneer ik de avondmaaltijd heb beëindigd voel ik vaak sterk de behoefte een stuk chocolade te eten, het liefst een bonbon. Overkomt het mij weleens dat ik een hele doos tegenkom gevuld met deze lekkernij, dan ben ik in staat hem in mijn eentje volledig soldaat te maken.

In het Vlaams verstaat men onder een ‘soldaat’ de magerste koe van de veestapel, die geschikt werd geacht voor het leger geslacht te worden. Die vel-over-been koe heette de ‘soldatenkoe’ of gewoon de ‘soldaat’. Je moet iets over kunnen hebben voor degenen die je land en dus ook je veestapel moeten verdedigen! Die koe was dus bestemd voor de consumptie in het leger. Als je nu verder redeneert zou ‘soldaat maken’ kunnen staan voor alles wat een soldaat aan eetbaars naar binnen slaat. Maar helemaal kloppen doet deze verklaring niet. Een volgende verklaring is dat ‘soldaat maken’ eerst algemener gebruikt werd voor wat een leger doet: aan zich onderwerpen en inlijven. En wat doet een soldaat als hij een portie voedsel of een fles drank voor zijn neus krijgt? Precies, hij lijft het in.

Soldaat maken wordt vooral gebruikt wanneer je op een ongewone tijd iets eet wat je niet alle dagen krijgt, iets lekkers natuurlijk, zoals die bonbons. Nu is de soldatenmaag wat dat lekkere eten betreft bijna spreekwoordelijk onverzadigbaar, vooral als het om alcoholische versnaperingen gaat.

In onze tijd spreekt een verklaring zoals ik die hierboven gaf waarschijnlijk niet meer zo aan. Weliswaar verlangen de magen van onze soldaten nog steeds naar dennekoeken en andere heerlijkheden uit de militaire keuken, maar niet-soldaten die weten er ook weg mee! Toch verandert dat niets aan de verklaring van de zegswijze.

‘Kraken’ en ‘kapoeres maken’ betekenen ongeveer hetzelfde als

[pagina 48]
[p. 48]

soldaat maken. In het Frans en het Duits haalt men gemakshalve en ongetwijfeld door de ervaring wijs geworden meteen de alcohol erbij: ‘décoiffer une bouteille’ (het hoedje van de fles afhalen); ‘tortre le cou à une bouteille’ (de hals van een fles afwringen: dan moet je wel flinke dorst hebben). En in het Duits: ‘Eine Flasche den Hals brechen’. Dat spreekt voor zichzelf, al is het een weinig zachtzinnige manier van soldaat maken. Maar om hun zachtzinnigheid stonden soldaten nooit bekend.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken