Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566 (1835)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.49 MB)

XML (0.99 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566

(1835)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 74]
[p. 74]

Lettre CXXXVIII.
Le Prince d'Orange au Comte Louis de Nassau. Il l'exhorte à avoir soin que les Confédérés ne soient pas accompagnés d'étrangers et qu'ils viennent sans armes.

Ga naar margenoot+*** On répandoit faussement que le Duc de Clèves étoit de la ligue. Procès d'Egm. Il. 315. ‘De Cliviae duce brevi rumor evanuit.’ Strada, I. 207. Plusieurs circonstances donnèrent lieu à cette supposition: les relations du Duc avec les Seigneurs des Pays-Bas, sa vie passée, ses précautions contre les armemens du Duc Eric; enfin l'accueil bienveillant qu'il avoit coutume de faire aux réfugiés Protestans. Deux ans plus tard la crainte du Duc d'Albe le fit changer de conduite à leur égard. Bor, I. 225.
D'après Strada un bon nombre des Confédérés, entrant à Bruxelles, étoit armé. ‘Erant illi in equis omnino ducenti, forensi veste ornati, gestabantque singuli bina ante ephippium sclopeta.’ I. 218. Ce seroit une nouvelle preuve que l'influence du Prince sur les résolutions des Nobles étoit beaucoup moins grande qu'on ne le croit communément. Mais dans l'apologie que les protestans firent imprimer en 1567, ils disent hardiment. ‘Et quand à la procédure en la présentation de la requeste, un chacun scait qu'ils n'ont eu nulles armes du monde, fors celles que gentilshommes sont tenus porter ordinairement: mesmement aux champs n'ont en nulles armes que de coustume.’ Le Petit, p. 141.a Et ils ajoutent, ‘Là ou toute fois leurs calomniateurs avoyent raporté paravant leur arrivée, pour chose veue et asseurée, qu'ils venoyent tous en équippage de guerre. Si avant que la Duchesse fut contrainte par leurs faux rapports d'envoyer au devant d'eux, pour les prier de poser les armes, lesquelles ils n'avoyent onc pensé de prendre.’ l.l. En tout cas cet onc est de trop; car les Confédérés avoient eu dessein de venir en armes (voyez le Mémoire, p. 57.)
Le Comte Louis vint le 29 mars à Vianen, et partit le 31 avec le Comte de Brederode pour Bruxelles. Te Water, IV. 324.
[pagina 75]
[p. 75]

Ga naar margenoot+Mon frère, jay vous amvoie ce porteur exprès pour vous advertir comme l'on parle issi estrangement de la venue de la compaignie et principalement en ce que l'on ast adverti Madame qu'il y vient beaucoup des estrangiers, comme Clevois et du pais de Julliers, et oires que j'ay dict à Madame en estre asseuré à contraire, pour n'avoir les estrangiers affair de dire ou remonstrer quelque chose qui concerne ce pais, si esse que le bruict continue, parquoy ferés bien de tenir la main que si il y at quelques estrangiers qu'i ne vienent point; je dis en quantité, mais pour ung cinquant ou soisante seroit peu de chose, car pour moy ne le peus penser. L'aultre point est que l'on dict que viendres en arme et oire que le scay bien que non, néanmoings si il eusse quelques ungs quil se avanceriont de en porter, feres bien les fer oster, car le plus paisiblement que porres venir et point de tout avecque si grande trouppe ensamble, serat le melieur et feres vostre affaire beaucoup mieulx; d'aultre part aussi ne ferois faire nulle salve, ny dehors la ville, ny dedans, en quoy il vous fault que tenés la main. Je donne charge à ce porteur vous dire le tout plus amplement, vous priant me mander par luy en quel équippage que viendrés, et sur ce vous baise les mains et à mons.r de Brederode aussi, priant Dieu vous donner accomplissement de vos désirs. De Brusselles ce 1 de apvril Ao 1566.

 

Vostre bien bon frère à vous fair service,

 

Guillaume de Nassau.

 

A Monsieur le Conte Louys de Nassau, mon bon frère.

margenoot+
1566. Avril.
margenoot+
1566. Avril.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje


landen

  • over Frankrijk

  • over Spanje

  • over België (Wallonië)

  • over Duitsland


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 1 april 1566