Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566 (1835)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.49 MB)

XML (0.99 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome II 1566

(1835)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 275]
[p. 275]

Lettre CC.
Le Comte H. de Bréderode au Comte Louis de Nassau. Il se plaint des menaces contre les Confédérés, et demande des explications au sujet de l'accord avec la Gouvernante.

Ga naar margenoot+Monsr. mon frère, come tous ces gantylhommes sont an gran perplexyté de voyr les affayres aller de la sorte qu'y n'espéryont, et ne sachant que ce veult dyre, m'ont requys tous vous renvoyer le porteur de ceste, Helpendam, lequell vous dyrast ce que il ce passe. Les plaquas que l'on publye icy tous les jours, les menasses que l'on nous fayct à tous, nous menassant d'eure à heure de la corde, jusque à dyre ung moynne an publycque: ‘voyes vous ce beau Syngneur de Brederode, devant qu'yl soyct vuyt jours, il serat pendu par son coll et estrangellerGa naar voetnoot1,’ et ung monde d'aultres méchancetés que ses gentylshommes souffrent tout heure. Le présyden de la Haye ast fayct éryger ung gybet à la Haye, où que il dyct avoyr cherge exprès de les là fayre tous pendre, et commandant que l'on le fysse grant asses, que il seroyct orné d'uyne belle grande compagnye, desorte que l'on l'a fayct troys foys plus gran que l'on ast de coustume. Je ne doubte, sy ce veult jouer à ce jeu là et d'estre sy lygyere que d'user de telles et samblables termes, que ung matyn on ne le trouve au dyct gybet des premyers pendu, et an vyengne après quy an vouldrat. Je ne sey que pansser de nostre fayct. J'ey veu ce que Helpendam m'ast

[pagina 276]
[p. 276]

Ga naar margenoot+aporté, ce que je ne puys aulcunement antandre, ny comprendre, mesme de nostre Compromys, quy est anychyllé antyèrementGa naar voetnoot(1). J'ey tousyours panssé que la seull mort nous pouvoyct séparer du Compromis, sans aultres milles petytes ny grandes ocasyons, et sy d'aventure je l'eusse seu ou panssé oltrement, certes je ne m'y fusse onques mys. Je lesse doncq ung cent et synquante pour le moyns que j'ey syngné. Ces jantylshommes tous ne lessent d'estre fort troublé de voyr les affayres ce porter de la sor te, qui est l'ocasyon que vous supplyons nous tous de recheff nous mander ce qui est de ce fayct icy, et que quelq'un des députés veuylle prendre la payne venyr ung tour jusque icy, pour nous fayre antandre byen au long ce dernyer trecté; car sur mon honneur perssonne de nous aultres ne le peult comprendre, et voy que sy les affayres demeurent an tels termes, sans leurs donner aultre satysfaction, il an pouroyct esouldre ung gran malheur, car chesqun avyserat de ce mectre hors du danger de la corde et vont désgà, dysant clerement que l'on les mesne et se voyent mené tous les jours à la boucherye, ce que il ne panssent an manyèr du monde avoyr merycté, pour ce estre allyé aveque nous deus, ausquels il ont désyr de servyr jusque à la mort. Au reste le dyct Helpendam vous dyrat ce que il ce passe par icy, et ne feys doubte que l'on ne vous farcyrat de myllion de bourdes que l'on vous dyrat de moy, qui mast occasyonné pa-

[pagina 277]
[p. 277]

Ga naar margenoot+reyllement vous anvoyer le dyct Helpendam, lequell ne m'ast abandonné d'ung seul pas, auquell ey anchergé vous dyre le tout, et pour vous rendre certeyn de toutes nos affayres de par dessà. Atant, Monsr. mon frère, pryerey le Créateur vous donner an sancté, bonne vye et longue, me recommandant byen humblement à vostre bonne grâce. De Egmont, ce 3me jour de septembre 1566.

 

Vostre du tout dedyé frère à vous fayre service à jamés,

H. de Brederode.

 

A Monsieur mon frère, Monsieur le Conte Louys de Nassaw

margenoot+
1566. Septembre.
voetnoot1
étranglé.
margenoot+
1566. Septembre.
voetnoot(1)
Antyerement. Parle traité du 25 août; car c'est sans doute là ce que Ilpendam avoit apporté. - Bréderode n'eut donc pas écrit comme M. Te Water: ‘Dit verdrag moet, zonder twijfel, gehouden worden voor den gelukkigsten uitslag van 't verbond en de smeekschriften der Edelen.’ I. 425. Voyez aussi ci-dessus p. 241.
margenoot+
1566. Septembre.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje


landen

  • over Frankrijk

  • over Spanje

  • over België (Wallonië)

  • over Duitsland


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 3 september 1566