Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572 (1836)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.63 MB)

XML (1.06 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome III 1567-1572

(1836)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 361]
[p. 361]

Lettre CCCXXXVIII.
Le Prince d'Orange au Comte Jean de Nassau. Sur la révolte des Maures en Espagne.

Ga naar margenoot+*** Un très grand nombre de Maures habitoit l'Espagne; ils étoient des habitants actifs et industrieux. En 1562 et 1563, par crainte de leurs relations avec les Maures d'Afrique, on leur interdit l'usage des armes. En 1567 on voulut abolir leur langue et leurs coutumes nationales: des ordres furent donnés à cet effet; les Maures firent vainement des réprésentations. Une guerre terrible, où le désespoir multiplioit leurs forces, fut le résultat de ce despotisme monstrueux. Jean d'Autriche, fils naturel de Charles-quint, comprima cette révolte, après que la lutte eut duré deux ans avec toutes ses horreurs. - Au commencement de 1570 ils remportèrent encore beaucoup de succès. ‘Turcae et Mauri nobis (ut spero) pacem conficient.’ Languet ad Camer. p. 125, Dans ces événements Languet, comme ici le Prince, reconnoissoit le doigt de Dieu. ‘Solus Deus remedium invenire potest, et videtur velle facere, si vellemus servari ... Quis existimâsset Granatenses ... ausuros deficere a suo Rege, eo praesertim tempore quo res ejus maxime florere videbantur.’ l.l. p. 102.

Monsieur mon frère, j'ay receu hier vostre lettre, ensamble les novelles qu'il vous at pleu me mander, de quoy je vous remerchie très affectueusement; si tous fussent véritables, il seroit à espèrer que à la fin le Roy et le Duc d'Alve se lasseront de faire les tirannies et rigueurs qu'ils usent maintenant par tout, et cognoisteront qu'il y at ung aultre plus gran et puissant que eulx, quil les peult chastier quant bon Luy samblerat, comme l'on voit maintenant des Mores, qui estiont tenu en si grande rigeur

[pagina 362]
[p. 362]

Ga naar margenoot+et subjection qu'il sambloit humainement impossible de se povoir élever contre le Roy, car ilx ne pouvoient porter aulcung cousteau avecque pointe et n'avoient nulle espoir de aide ny de secours, et moings estiont gens de faict ny de combat: toutesfois l'on voit comme Dieu permest qu'ilx se maintienent ancores jusques à maintenant, et pens que le bon Dieu le faict seulement pour ung exemple, assavoir que les Mores peuvent donner ung si gran empeschement, que sont toutesfois gens de rien comme ung trouppeau de mouton, ce que porroit faire doncques ung peuple du Pais-Bas, fort et robuste, qui peult attendre secours de tous le pars du monde, affin que le Roy par ce moien se vins à recognoistre et se amender de la grande persécutions qu'il faict aulx povres Crestiens, sinon qu'il ferat qu'il se éléveront, comme font maintenant les Mores; l'on verrat ce qui en succéderat, si peuvent tant durer que le Turcq les vient secourrir. - Quant à la lettre que m'aves amvoié escrit en ciffres, je ne l'ay peu lire pour ne avoir le contre-ciffre, ne peus aussi sçavoir qui me l'at escript; toutesfois, puisqu'il est escrit en ciffre, ne fais doubte que se doibt ester quelque chos d'importance; parquoy vous prie voloir escrire à celluy qui vous l'at amvoié, que jé receu la lettre, mais qui je ne l'ay peu lire pour n'avoir le contre-ciffre; le priant, en cas que c'est chose d'importance, me le voloir faire ce plaisir et me le escrire ouvertement, et porrei avoir la responce quant je viendray devers vous: je pens que c'est Monsieur le Electeur Palantin quil me l'at escript, toutesfois ne me samble qu'il est accoustumé de me escrire de la fasson comme ce qui est escript sans ciffre, et penserois plustost que c'est le Duc Casimirus ou

[pagina 363]
[p. 363]

Ga naar margenoot+bien docteur Ehem ou ZulegerGa naar voetnoot(1). Suivant ce que vous ay escrit que le Conte Güntert partirat le 27 d'issi pour vous trouver et que je dois venir avecque luy, je vous prie me mander à KirgenhanGa naar voetnoot1 en l'ostelerie ce quil vous samble le melieur, assavoir que je doibs venir avecque le Conte Güntert droit à Dillenbourg ou demorer à Tringenstain ou à DermbagGa naar voetnoot2, et de là venir en ung jour ou deux secrètement à Dillenbourg, et suivant ce que me manderes me rigeleray... De Arnstat, ce xx de fébvrier Ao 1570.

Vostre bien bon frère à vous faire service,

Guillaume de Nassau.

 

A Monsieur Monsr le Conte Jan de Nassau, mon bien bon frère.

margenoot+
1570. Février.
margenoot+
1570. Février.
margenoot+
1570. Février.
voetnoot(1)
Ehem ou Zuleger. Conseillers de l'Electeur Palatin.
voetnoot1
Kirchhain, petite ville de Hesse, près de Marburg.
voetnoot2
Dringenstain et Dernbach, petits endroits sur les confins de Nassau-Dillenbourg et de la Hesse supérieure.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje


landen

  • over Frankrijk

  • over Duitsland

  • over Spanje

  • over België (Wallonië)


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 10 februari 1570