Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574 (1837)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.65 MB)

XML (1.10 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574

(1837)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Lettre CDLXV.
[Ardein] au Comte Louis de Nassau. Affaires de France et d'Orange.

*** Ardein: personnage inconnu. Parmi les membres de l'assemblée de Millau, tenue en 1574, il y eut un Arvien: Vie de de la Noue, p. 134.
‘On accusa la Reine-Mère d'avoir tâché de se saisir de la Rochelle par snrprise. Biron, le Conte du Lude, Landereau, et Puy-gaillard furent employés à cela, et traitèrent avec quelques habitans et quelques soldats. Mais la menée fût découverte, et quelques uns des complices rigoureusement exécutés.’ l.l. p. 101. Jean de la Haye, Lieutenant Général du Poitou étoit ‘courageux, ambitieux, et haut à la main’ (l.l. 112). Il paroit avoir servi ou trahi les divers partis pour ‘exercer ses vengeances particulières.’ l.l. La chose se fit apparemment sans la volonté du Roi, mais la mère du Roi ne l'avoit elle pas voulu?
Glandaige, Gentilhomme Dauphinois, de parti Protestant, entré dans la ville d'Orange avec une douzaine de cavaliers, ‘à l'aide d'une embuscade logée proche de la ville et favorisé de plusieurs habitans,’ de la Pise, p. 414, se saisit du Château. ‘Le motif de cest occupateur n'estoit pas d'expolier le Prince de son Estat, mais de se servir de la place comme d'un lieu advantageux pour faire la guerre dans le Comta’ l.l. 414. Il paroit que le bruit des négociations entre Charles IX et le Comte Louis, Régent d'Orange, avoit causé du mécontentement parmi les Huguenots encore en guerre contre le Roi. ‘Le Régent (qui avoit commandé au Gouverneur de vivre en paix avec tous les voisins,
[pagina 310]
[p. 310]
Ga naar margenoot+et particulièrement avec les subjects de France) n'estoit pas comptable de ses volontés au pariy Protestant, ny obligé de suivre ses mouvements: il avoit naguères basty des correspondances de plus grande haleiue avec le Roy de France, touchant la conqueste des Pays-Bas.’ l.l. p. 412, 414 Cette usurpation dura quatre mois, et ‘Glandaige fut justement expulsé d'une place qu'il avoit saisie injustement.’ p. 415.

Monseigneur, estant arrivé en ceste court, n'ay falli à faire ce que m'aviez commendé tant au Roy qu'à la Reyne, à quoy leurs Majestés me répondirent que ce n'étoit de ceste heure qu'ils estoint assurés de vostre bonne voulonté en leur endroit. Je eusse jà esté despesché, ne fust que la Reyne c'est trouvée mal. Je pence que n'ayes encores entendu la surprinse que l'on a voulu faire à la Rochelle, laquelle n'estant sortie en efaitGa naar voetnoot1, il y en eu six de roués ou pendus, et vint-et-deux de prisoniers, tant de la ville que estrangers. L'on dit que c'est le lieutenant de céneschal de Poitou, nomé la Haye, qui a mené la dite entreprinse, sans la volonté du Roy, ce que la Royne m'a comendé de dire et assurer à ceulx de la religion qui sont en ces pais de Daufiné et de Prouvence, et que bientôt le Roy en fairoit faire une telle punition que on connoîtroit que c'a esté contre sa volonté. - Je n'ay entendu aultre chose d'Orenge que ce de coy l'on vous a informé premièrement, et davantage que ce n'a point esté entreprise particulière de Glandage, mais d'eux tous, come m'en a informé un jentillome que y fut envoyé du Roy, il n'y a qu'un mois s'estre arivé là. Je ne faudray vous advertir de la disposition des afaires par home exprès, ou par moy-mesmes, si je voy qu'il n'y ayst point

[pagina 311]
[p. 311]

Ga naar margenoot+d'esperance, qui me fait douter que mon vòyage ne soit inutile, parquoy je vous suplie m'advertir de vostre volonté par le premier, en cas que je ne puisse là rien faire; je ne lairay pourtant d'i faire mon devoir et m'y employer de la mesme afection que j'ay tousjours désiré de vous faire très humble service, priant Dieu, Monseigneur, vous donner sa grâce. A. St. Germain en Laye, ce dernier décembre.

Vostre très humble et affectionné serviteur,

[Ardein].

A Monseigneur,
Monseigneur le Conte Ludovic de Nassau.

A Dillenborg.

L'entreprise contre la Rochelle dut causer de la défiance entre les nouveaux alliés ligués contre la Cour; car de la Haye avoit paru ‘un des plus eschauffez entre les politicques,’ Vie de de la Noue, p. 112, et on avoit comptésur Biron. Guillaume de Hesse, écrivant à l'Electeur Palatin, le 19 févr. 74, et parlant d'un discours latin, dans lequel ou nioit que plusieurs grands Seigneurs méconients en France eussent l'intention sincère de se joindre aux Huguenots, ajoute: ‘Wir haben nie in unsernn kopff pringenn können das der Herzog von Alançon, der von Mommorancy, der von Byron, undt andere dergleiche benantte Hern gut Hugenottisch sein solten, sondern habens allzeit für ein betrug (wie es dann die jungst zue Roschelle fürgehabte verretterey, deren der von Byron author gewesen sein soll, ausgewiesen), undt für ein exploration gehalten, undt uns hochlich verwundert das mann dem fürgeben hat wollen glauben zustellen. Das sprichwortt heist Piscator ictus sapit, sed nos toties icti nondum sentire, sed decipientibus adhuc fidem adhibere et cum illis tractare volumus....’ (†MS. C.).
Parmi les Réformés plusieurs se faisoient scrupule de mettre
[pagina 312]
[p. 312]
Ga naar margenoot+leurs griefs et ceux des Politiques en commun. ‘M. du Plessis contestoit contre M. de la Noue et ce avec fortes raisons qu'il ne faloit point mesler l'affaire de la Religion avec les mescontentemens du Duc d'Alençon. Qu'il estoit plus expédient que chacun fit son fait à part, demeurant au reste bien ensemble...; surtout qu'il faloit bien peser que la eause de ceux de la religion du tout divine perdroit beaucoup de son poids si on la mesloit avec les intérests des hommes. L'antre opinion toutefois l'emporta. Conviennent donc les associés de prendre les armes le 10 mars 1574.’ Vie de Mornay, p. 23. Le Duc de Bouillon, qui eut une grande part à ces projets, les désapprouva dans la suite; écrivant à son fils: ‘Tien toy tousjours avec ton Roy, et rien ne t'en puisse jamais séparer que le maintien de la liberté de la conscience, pour laquelle je te convie et conjure de présenter à Dieu tes biens, ta vie, et ta personne, et qu'il te souvienne que les Roys nous sont donnés de Dieu, et quoy que mauvais quelques fois, néantmoins nous ne les debvons desservir. Encores que Monsieur le Duc eust parmy ces autres raisons de prendre les armes pour la vengeance de la St. Barthélemy, sy n'estoit-il pas permis par la loy de Dieu ny politicque, qu'il le fit, n'ayant en cela nulle vocation, et quand Dieu eust béni ses desseins, c'eust esté pour punir ce qui avoit esté entrepris à la St. Barthélemy, mais gardant à Monsieur ce qu'il méritoit en se rendant autheur de tant de maux qu'une guerre illégitime apporte; c'estoit sans justice que nous entreprenions toutes ces nouvelletez; je te conjure de ne tomber en pareille fante.’ Mém. de l'Hist, de France, T. 48, p. 25 et sq. (revu d'après le MS. P.D. 82).
Le Prince d'Orange, ayant appris par de la Noue les motifs de sa conduite, lui répondit: ‘Ayant par M. Textor, présent porteur, receu vostre lettre du 6 du mois de mars dernier, j'ay esté bien fort ayse d'entendre de luy de vos nouvelles, ensemble les particularitez que de votre part il avoit charge me déclarer. Il n'estoit besoin d'user vers moy d'aucunes excuses pour vous estre mis en défense contre le rude et mauvais traietement qne l'on fait sentir par delà à ceux qui suivent la pure parole de Dieu, sçachant assez que la rigueur et violence de ceux qui ne peuvent endurer
[pagina 313]
[p. 313]
Ga naar margenoot+le repos et tranquillité publicque, vous y ont contraints, et jettés en cette nécessité.’ Vie de de la Noue, p. 126.
Le Comte Louis, depuis longtemps au fait des plans auxquels le départ du Duc d'Anjou avoit donné de la maturité, p. 127*, étoit lié avec les Politiques. Ils s'étoient promis un mutuel appui; mais ne purent s'entr'aider: Le Duc de Bouillon écrit: ‘De Rheìms nous allasmes à Soissons, où nous vint trouver Mr de Thoré. Là arriva un ministre nommé St. Martin, envoyé de la part de Mr le Conte Louis vers Monsieur; mon oncle et moy parlasmes à luy, sa créance estoit que le dict Conte estoit à cheval..., qu'il venoit pour exécuter une entreprise sur Mastric et qu'il attendoit des advis de Monsieur pour tourner la teste vers luy où il luy seroit mandé. Nous ne peusmes luy donner jour ny lieu, mais que dans un mois nous luy ferions savoir de nos nouvelles’ (Mém. del'Hist. de France, 48. p. 44). Et peu de temps après: ‘Là vient à M. du Plessis commandement de M. d'Alençon d'aller de sa part vers le Comte Louis de Nassau (il estoit autour de Mastrich qu'il avoit pensé surprendre) pour luy persuader qu'il amenast ceste armée autrement inutile, vers la France; qu'aussilost qu'il le sçauroit sur la frontière, il l'iroit rencontrer avec tout ce qu'il pourroit mener avec luy... Il ne peust rien obtenir, partie parceque ceste armée levée tumultuairement par ses parens et amis ne luy avoit été donnée que pour certain temps; partie aussi, parcequ'il avoit dessein de passer en Angleterre, où ses serviteurs luy proposoient de belles espérances, et pourtant se hastoit de licencier ses gens.’ Vie de Mornay, p. 28.

margenoot+
1573. Décembre.
voetnoot1
effet.
margenoot+
1573. Décembre.
margenoot+
1573. Décembre.
margenoot+
1573. Décémbre.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje

  • over Philips van Marnix van Sint Aldegonde


plaatsen

  • over Haarlem

  • over Alkmaar


landen

  • over Frankrijk

  • over Duitsland

  • over Groot-Brittannië (en Noord-Ierland)

  • over Spanje


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 31 december 1573