Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574 (1837)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.65 MB)

XML (1.10 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome IV 1572-1574

(1837)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

76e.
Le Prince d'Orange aux Comtes de Nassau: Delft, 16 oct. (†MS. C.). - Victoire sur le Zuiderzee.

Messieurs mes frères, par deux divers messaigiers j'ay hier receu voz lettres du 4e et 5e jours de ce mois, estans ambedeuxGa naar voetnoot1 de mesme substance. Et pouvez estre asseuré que j'ay receu grand contentement d'avoir veu vostre bonne disposition et toutes les particularités contenues en icelles, et, oires que sur plusieurs poinctz je suis avecq grand désir de vous respondre, ne l'ayant toutefois peu faire en ceste haste pour les affaires qui, de moment à aultre, me surviennent, je suis forcé d'y superséder encoires un jour ou deux. Et cependant, pour estre si bien asseuré de l'extrême désir et affection que vous avez au bien et advencement de noz affaires, je ne peulz obmettre de vous advertir en diligence le grand heur qu'il a pleu à ce bon Dieu nous envoyer par la victoire, que par mer il nous a donné au

[pagina 121*]
[p. 121*]

Ga naar margenoot+quartier de Waterlande, le lundy dernier, 12 jour de ce mois. Et c'est qu'estant le Conte de Boussu, avecq quelque bon nombre de batteaulx d'Amsterdam, depuis aucuns jours deçà, entré la Zuyderzee, en intention de chasser les nôtres, ou du moins s'emparer de quelques villes assises sur la dite mer, mon Gouverneur de Waterlande, le Sieur SchneuGa naar voetnoot1, avecq l'Admiral et les capitaines de notre armée navale de ce quartier là, ont faict si bon devoir, qu'ilz se sont venuz planter et mouiller l'ancre près d'eux à la portée du canon, et s'estans les deux armées navales ainsi tenues quelques jours, se donnans plusieurs escharmouches, s'est à la fin dimanche dernier, unziesme jour de ce mois, sur les sept heures du matin, commencé un grand et furieulx combat entre les dicts deux armées, et dura jusques au lendemain environ le midy. Que lors après la deffaicte et disroute de la mellieure partie de l'armée ennemye, le susdict Conte de Boussu a esté prins avecq toute sa famille et avecq le Sieur de CrünnigenGa naar voetnoot2 et plusieurs aultres Sieurs et gentilzhommes de ce pays d'Holande, en nombre d'environ quarante, ayant tousjours tenu party de noz ennemys. Et a le dict Conte de Boussu par le susdict Gouverneur Schneu esté mené en la ville de Horne, et les aultres en aultres places. Il y a aussi un capitaine Espaignol, nommé Corguera, prisonnier, avecq quelques aultres capitaines et soldatz Espaignolz, et par dessuz les mortz ont aussi prisonniers bien d'eux gens soldatz de diverses nations.

Le Conte de Boussu estoit sur la navire Admiralle des ennemis, laquelle navire avoit trente deux grosses pièces de bronze, dont la pluspart tirent vingte cinq livres de

[pagina 122*]
[p. 122*]

Ga naar margenoot+fer, et par dessus icelle Admiralle ont les nôtres encoires conquesté trois grandsz et trois on quatre batteaux moiens, sur lesquelz sont aussi recouvertz quelques cinquante pièces d'artillerie de toutes sortes. Les navires ennemies restantes se sont sauvés par la fuyte, et toutesfois les nôtres les poursuivent vifvement, en espoir d'en attrapper encoires aucungs. Et puisque c'est le Sieur Dieu, le Dieu dy-je des armées seul, qui nous a donné ceste victoire, la raison veult aussi qu'à Luy seul nous en rendons gràces, avecq ferme espoir que ce ne sera la dernière victoire qu'll nous donnera, et qu'Il deffendra et maintiendra ceste tant juste et équitable querelle, maugréGa naar voetnoot1 qu'en ayent tous ses ennemis.

Vous aurez aussi entendu comme après le siège de sept sezmaines que l'ennemy a faict devant la ville d'Alckmar au dict Waterlande, et ung assault le plus furieux qui se soit faict de longtemps, et auquel il a perdu grand nombre de ses mellieurs soldatz, mesmes vieulx Espaignolz, il a esté enfin constrainct de quicter la siège, et abandonner la dicte ville, y ayant laissé prez de deux mille hommes pour gaiges; dont faict à espèrer qu'il ne nous gènera guerres plus cest hyver au quartier de Waterlande. Mais, selon les advis qui me viennent, il faict fort grandez effortz pour invahir la Zeelande: je y ay envoyé Monsieur de Poyet avecq quelque bon nombre d'infanterie et aussy quelques chevaulx. Et vous laisse penser, que ayant à pourvoir à tant de lieux et me trouvant icy seul, de quelles peines et travaulx je me trouve environné. J'ay advisé d'envoyer de [nom] quelques commissaires vers le dict Conte de Boussu pour le faire examiner et vous

[pagina 123*]
[p. 123*]

Ga naar margenoot+advertiray par après de tout le succès. Et faisant sur ce fin à ceste, je vous présenteray mes très affectueuses recommendations dans voz bonnes grâces, et supplieray Dieu vous donner, Messieurs mes frères, en bien parfaicte santé heureuse et longue vie. Escripte Delft, ce 16 jour d'octobre 1573.

Je vous prie, Messieurs mes frères, vouloir faire part de ces donnes nouvelles à Madame ma mère, ensemble à toutz noz bons amys avecq mes humbles recommendations.

Vostre bien bon frère à vous faire service,

 

Guillaume de Nassau.

voetnoot1
toutes deux (amboe).
margenoot+
1573. Octobre.
voetnoot1
Sonoy.
voetnoot2
Kruiningen.
margenoot+
1573. Octobre.
voetnoot1
quelque mauvais gre.
margenoot+
1573. Octobre.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje

  • over Philips van Marnix van Sint Aldegonde


plaatsen

  • over Haarlem

  • over Alkmaar


landen

  • over Frankrijk

  • over Duitsland

  • over Groot-Brittannië (en Noord-Ierland)

  • over Spanje


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 16 oktober 1573