Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome V 1574-1577 (1838)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome V 1574-1577
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome V 1574-1577Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome V 1574-1577

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.17 MB)

XML (1.29 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome V 1574-1577

(1838)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

* Lettre DLXXXI.
Le Prince d'Orange au Comte Jean de Nassau. Nouvelles diverses.

Monsieur mon frère.... J'espère que passé quelques jours aurez receu mes lettres; j'en avois donné ung double à Monsieur de Leefdale, qui a prins le chemyn d'Embden, mais, pour la contrariété du vent, il n'a jusques icy sçeu passer. Il vous ira trouver, et vous fera sur toutes

[pagina 306]
[p. 306]

Ga naar margenoot+choses bien amplement entendre mon intention. Depuis son partement et mes dittes lettres, l'ennemy a tousjours séjourné en l'isle de Schouwen, et a pensé avoir la ville de Zierixzee par composition, d'aultant que les bourgeois y estoient fort enclins, mais Dieu y a tellement voulu pourveoir que les principaulx mutins sont esté prins par la teste et emmenez hors la ditte ville vers nostre flotte, et depuis ceulx de la ville ont prins couraige. L'ennemy a quant et quant assiégé la ville et fort de Bommenée, et, après l'avoir battu de douze pièches l'espace de deux ou trois jours, il a devant-hier après-midy donné ung assault sur ledit fort de Bommenée, où il a esté receu de telle sorte qu'après avoir combattu l'espace de deux à trois heures, il a esté repoussé bien verdement des nostres, et constrainct de faire assez honteuse retraicte, avecq perte de trois à quatre cens hommes de son costel, y ayant paissé deulx drappeaulx et grande quantité d'armes. L'on me rapporte que depuis il a recommencé sa batterie, de sorte qu'il semble qu'il y veult opiniastrer. J'ay envoyé du renfort aux nostres, selon les moiens qu'avons. La ditte place de Bommenée est d'importance pour la commodité du havre, et pourtant, si la pouvons tenirGa naar voetnoot(1), j'espère que noz affaires se porteront bien. Du succès je vous advertiray à toutes occasions.

L'on me mande d'Angleterre qu'il y est arrivé quelque flote d'Espaigne, furnie d'argent, marchandises, et soldatz, en intention de nous venir aussi assaillir par deçà. Voylà comme nous sommes assailliz de tous costelz sans recepvoir secours de personne, et cependant nous confions à

[pagina 307]
[p. 307]

Ga naar margenoot+ce bon Dieu qu'il ne nous abandonnera point, commell n'a faict jusques icy. Les autres occurences de par deçà vous seront déclarées par ce porteur Stenzel von Namsloo, qui fera que je ne vous tiendray icy aultre langaige, si ce n'est pour vous présenter mes très affectueuses recommandations en vostre bonne grâce, suppliant Dieu vous donner, Monsieur mon frère, en parfaicte santé, heureuse et longue vie. Escript à Rotterdam, ce 29 jour d'octobre 1575.

VostreGa naar voetnoot1 bien bon frère à vous faire service,

Guillaume de Nassau.

La plus grande faulte qu'avons par deçà est de gens et d'artillerie, et procède ceste faulte non pour ne les avoir désiré, mais pour n'avoir le moien de les payerGa naar voetnoot(1), ayants mieulx aymé de ne les point avoir eu, que de les mal contenter.

 

A Monsieur le Conte Jéhan de Nassau, mon bien bon frère.

margenoot+
1575. Octobre.
voetnoot(1)
tenir. Bommenée fut pris d'assaut peu après: voyez p. 311.
margenoot+
1575. Octobre.
voetnoot1
Vostre-service. Autographe.
voetnoot(1)
payer. En mars 1576 on dùt refuser une offre du Roi de Navarre pour le même motif: ‘Op de presentatie aan Syne Exc. gedaen van weegen den Koning van Navarre, dat deselve wel middelen soude vinden om tien of twintig vendelen knegten in dese Landen te doen schikken... is verstaen dat syn Exc. den Koning sal bedanken.., maar dat de Staten geen Middelen en hadden om deselve knegten te betalen.’ Resol. v. Holl. 15 Maart 1576.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje

  • over Olivier van den Tempel

  • over Philips van Marnix van Sint Aldegonde


plaatsen

  • over Zierikzee

  • over Breda


landen

  • over Spanje

  • over Frankrijk

  • over België (Wallonië)

  • over Duitsland


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 29 oktober 1575