Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome V 1574-1577 (1838)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome V 1574-1577
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome V 1574-1577Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome V 1574-1577

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.17 MB)

XML (1.29 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome V 1574-1577

(1838)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 576]
[p. 576]

† Lettre DCLXXXVII.
Ga naar margenoot+J. Taffin au Comte Jean de Nassau. Objet de sa mission; affaires des Pays-Bas.

Monseigneur! Je suis fort marri de l'affliction advenue en vostre familleGa naar voetnoot(1), mais j'espère que Dieu, par sa bonté infinie, addoucira la verge et mesmes la convertira en bien, comme il a promis de faire à tous ceulx qui l'ayment. J'eusse bien désiré avoir cest honneur de faire la révérence à v.S. et luy déclarer ma charge de bouche; toutesfois, d'autant qu'icelle a trouvé mieux que jel'expose par escrit, je le feray le plus clairement et brèvement que me sera possible.

Mon instruction traittoit principalement du mariage de Monseigneur le Prince, en tant que l'ayant contracté en bonne conscience et avec satisfaction de l'Eglise, s. Exc. désire pourveoir à ce que v.S. ne tombe cy-après en quelques difficultés touchant le douaire duquel icelle est respondant, et le dit Seigneur Prince en rcproche de n'avoir deument pourveu à l'honneur et bien de celle qu'il a espouzée et de ses enfans.

S.E. eust bien désiré y donner l'ordre requis advant le mariage; mais, le voulant faire par autres moyens que ceux qui dépendent de v.S., fussent survenus grands inconvéniens et reculemens de l'affaire (comme je pourroye démonstrer particulièrement à v.S., n'estoit crainte de longueur); et, quant à ceulx qui dépendent de vostre

[pagina 577]
[p. 577]

Ga naar margenoot+dite Srie, s. Exc. s'asseuroit qu'ils ne luy seroyent refusez au besoing et à sa requeste.

Or, en ce que prétend maintenant s.E., ne peut survenir aucun inconvénient de son costé, en tant qu'icelle et Mad. la Princesse sont d'intention de bien garder le tout entre eux, sans s'en servir qu'au besoing et nécessité, advenant qu'on prétendist faire déshonneur à la dite Dame et ses enfans, en révoquant en doute son mariage du costé du magistrat....

S. Exc. a envoyé le Sr de Ste Aldegonde à Bruxelles, luy donnant ceste charge singulièrement de procurer vers les Estatz qu'ilz ordonnent à v.S.Ga naar voetnoot(1) 4 où 5000 dallers, par an, pour advancer leurs affaires envers l'Empereur et les advertir de tout. Item 12 ou 15 chevaux, avec salaire de 12 ou 15 patarsGa naar voetnoot1 chascun par jour, et quelques messagers de pied, pour estre employez par v. Exc. en leurs affaires; mais son Exc. n'en avoit encore response.

Et d'autant qu'ès articles de la paix faite avec les Estatz, est fait mention qu'il sera advisé en autre temps des debtes de s. Exc., icelle désire d'entendre de v.S. comme il luy semble qu'on auroit à traitter avec ces rittemaistres, ausquels s. Exc. doit du premier voyage environ 15 ou 16 cent mille fl.

S. Exc. traitte avec Monsgr le Duc d'Alençon, frère du Roy de France, pour donner secours au Pays-Bas, et quant au Roy de NavarreGa naar voetnoot(2), il s'y monstre bien volon-

[pagina 578]
[p. 578]

Ga naar margenoot+taire et affectionné, mais la religion dont luy et les siens font profession, le rendent suspect aux Estatz du Pays-Bas, lesquelz déclarent assez qu'ils ne s'accorderoyent point avec son Exc. pour demander secours de luy.

S. Exc. me commanda aussi de faire récit à v. Srie d'un propos tenu par l'Abbé de St. PierreGa naar voetnoot(1) à Gand (autrement réputé fort affectionné vers s. Exc), qu'ils avoyent en cage les oyseletz, et qu'ils espéroyent aussy avoir le grand oyseau; raportant sa dite Exc. les oyseletz aux soldatz d'icelle qui sont au pays, et le grand oyseau à sa personne.

S. Exc. me discourut aussi lors amplement de l'estat des affaires et des propos tenus à icelle par le Conte de Bossu, mais je crain d'importuner v.S. par longueur; seulement j'adjousteray ces deux points; qu'estant à Coulogne j'ay entendu que le Commissaire de l'Empereur, qui est au Pays-Bas, a escrit à la Cour de Clèves que les Estatz estoyent d'accord avec le Sr Jan d'Austria, et qu'on prétendoit d'en forclore s. Exc., que toutesfois il espéroit qu'icelle y seroit comprinse.

Aussi le docteur Jan Steffens à Coulogne m'a dit que, suivant les grandes compleintes de l'Evesque de Liège contre les Espaignols, le Creitz a conclu de luy donner ayde, suyvant quoy le dit Creitz a envoyé vers eux pour demander restitution de tous les dommages faits par eux, et d'autant que le dit Creitz s'attend bien qu'ores qu'ils promettent, ils n'en tiendront rien, le dit Creitz a trouvé bon de requérir les deux Creitz voisins pour adviser et pourveoir à l'exécution. Le dit docteur m'a dit qu'il en

[pagina 579]
[p. 579]

Ga naar margenoot+escrira amplement à v.S.... Faict à Sighen, ce 22e de décembre 1576.

De v.S. très-humble et très-obéissant serviteur,

J. Taffin.

A Monseigneur le Conte de Nassau.

margenoot+
1576. Décembre.
voetnoot(1)
fumille. Par une maladie contagieuse le Comte venoit de perdre un enfant (voyez la Lettre du Prince du 6 févr, 1577).
margenoot+
1576. Décembre.
voetnoot(1)
à. v.S. Voyez p. 527. ‘Ende hierin en behoort men niet te sparen een pensioon van 4 ofte 5000 guldens 's jaers; ende daerenboven hem noch te ordonneren 12 tot 15 peerden, om alom op de reyse gereet te hebben:’ Bond. I. 195.
voetnoot1
sou.
voetnoot(2)
Roy de Nav. Voyez p. 520.
margenoot+
1576. Décembre.
voetnoot(1)
Abbé de St. Pierre. Ghislain Timmerman; Député pour la Pacification.
margenoot+
1576. Décembre.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje

  • over Olivier van den Tempel

  • over Philips van Marnix van Sint Aldegonde


plaatsen

  • over Zierikzee

  • over Breda


landen

  • over Spanje

  • over Frankrijk

  • over België (Wallonië)

  • over Duitsland


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 22 december 1576