Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome VI 1577-1579 (1839)

Informatie terzijde

Titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome VI 1577-1579
Afbeelding van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome VI 1577-1579Toon afbeelding van titelpagina van Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome VI 1577-1579

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.36 MB)

XML (1.46 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
non-fictie/geschiedenis/Opstand


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série). Tome VI 1577-1579

(1839)–G. Groen van Prinsterer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Lettre DCCLXXXVII.
Le Duc d'Anjou au Prince d'Orange. Protestations de confiance et d'amitié.

Mon Cousin, envoyent le Sr d'Alférant vers vos Estas,

[pagina 246]
[p. 246]

Ga naar margenoot+pour causes qu'il vous déclarera, je l'ay très-expressément enchargé ne mestre rien en avant que se ne soit part vostre avis et qu'i ne vous estGa naar voetnoot1 premièrement communiqué le tout, d'autan que je m'i veus gouverner part vostre conseil, suivant se que je vous ay desja mandé par le Sr de Séchelles, que je désire demeurer près de vous, pour m'avertir de tout se que vous résoudrés part ansanble et du chemin qui me conviendra tenir en ce faict, puisque je suis résollu n'i esparnier chouze que j'aye que vous jugerez y estre requize. Vous savés, mon Cousin, conbien je vous ay toujours haymé, et estimé tous ceus qui sont venus de vostre part, qui ne me faira nullement douter de vostre bonne vollonté, quelque chouze qu'on m'estGa naar voetnoot1 vollu direGa naar voetnoot(1), coume aussi vous ne devés douter de la miene, qui est et sera telle en vostre androit et ma Cousine vostre fame et vous anfans, qu'elle ne pouroit davantage, suivant ce que plus anplement vous dira le dit Alférant, que je vous prie croyre, supliant Dieu, mon Cousin, vous avoyr en Sa sainte et digne garde. De Paris, ce xvi novembre.

Vostre bien affectioné Cousin,

Françoys.

A mon Cousin Monsieur le Prinse d'Oranges.

Le 23 nov. le Colonel Helling (p. 13), ayant, de concert avec Sonoy, tenté de surprendre Amsterdam, fut tué; l'entreprise échoua complètement.
Le Prince d'Orange avoit ignoré ce projet. Sachant combien des violences, peu en harmonie avec le Traité de Gand, étoient préjudiciables à la cause commune, il avoit ordonné la cessation des hos-
[pagina 247]
[p. 247]
Ga naar margenoot+tilités. Les Etats de Hollande obéirent: ‘sy accordeerden dat toevoer van vivres en ook van brand met kleine schepen soude werden gedaen:’ Bor, 906b. Mais ce fut avec répugnance: ‘syluiden en souden het niet toegelaten hebben, ten ware geweest ten respecte en ter obedientie van syn Exc. door iterative schryven van deselve:’ p. 909a. Ils vouloient des conditions plus sévères que celles que le Prince étoit disposé à accorder: ‘sy bevonden datse van de Stad by de Satisfactie, so die by den Prince was toegestaen op henluiden behagen, niet met allen en waren versekert:’ p. 906b. Se flattant que le Prince approuveroit, après le succès, une chose qu'il ne pouvoit, à cause de ses relations avec les autres Provinces, autoriser, ils persistèrent dans leur dessein. ‘Sy namen evenwel de resolutie om de Stad by alle listige wegen te brengen onder de gehoorsaemheid en regeringe van den Prince:’ l.l.
L'issue n'ayant pas répondu à leur attente, ils furent très-embarrassés, ‘so omdattet sonder weten en consent, als ook genoegsaem tegen den dank van den Pr. v. Or. was geschied, die 't selve seer qualyken soude nemen, alsmede dat het de Staten-Gen. van alle de Nederlanden ook qualyken souden interpreteren:’ p. 908b En effet, ‘de Prince nam seer qualyk 't gene by die van Holland in desen voorgenomen en gedaen was geweest:’ p. 909a. Les Députés s'excusèrent le mieux qu'ils purent, prétendant qu'on lui avoit célé la chose, pour lui épargner toute responsabilité; affirmant du reste que, malgré ce revers, on étoit toujours dans l'intention de réduire Amsterdam. ‘De Prince maeckte daer grote swarigheid in, seggende dattet veel goeds en bloeds kosten soude, eer men sodanigen Stad met geweld soude bedwingen:’ 910a.

margenoot+
1577. Novembre.
voetnoot1
ait.
voetnoot1
ait.
voetnoot(1)
vollu dire. On aura dit au Duc que le Prince favorisoit Matthias.
margenoot+
1577. Novembre.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • Archives ou correspondance inédite de la maison d'Orange-Nassau (première série)


auteurs

  • over Willem van Oranje


plaatsen

  • over Breda

  • over Utrecht


landen

  • over Frankrijk

  • over Spanje

  • over België (Wallonië)

  • over Duitsland


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 16 november 1577