Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De weerliicke liefden tot Roose-mond (1956)

Informatie terzijde

Titelpagina van De weerliicke liefden tot Roose-mond
Afbeelding van De weerliicke liefden tot Roose-mondToon afbeelding van titelpagina van De weerliicke liefden tot Roose-mond

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.22 MB)

Scans (6.59 MB)

XML (0.54 MB)

tekstbestand






Editeur

Oscar Dambre



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De weerliicke liefden tot Roose-mond

(1956)–Justus de Harduwijn–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 76]
[p. 76]

Sonnet

tot PhoebumGa naar voetnoot#.

 
Noynt en hebb' ick besocht de wijt-vermaerde paelen Ga naar voetnoot1
 
Des twee-hoofdighs gheberghts, noynt en hevet Ga naar voetnoot2 gheluckt
 
Dat ick sou mijnen mond met lust hebben ghedruckt
 
Aenden cristaelen vloed die Pegasus doet daelen Ga naar voetnoot4.
 
 
5[regelnummer]
Noynt en hebb' ick verselt Ga naar voetnoot5 met t'cierssel onser taelen
 
Het neghen suster heyr, noynt en heeft my ghetuckt Ga naar voetnoot6
 
Den groenen Lauwer-tack die Phoebus mildigh pluckt
 
Op t'hooft van Daphnis Ga naar voetnoot7/8 schoon om den gheest te betaelen Ga naar voetnoot8.
 
 
 
Onnuttich kenn' ick my van Ga naar voetnoot9 hem te sijn gheloont,
10[regelnummer]
Of t'hebben t'hooft rondom met sijnen crants Ga naar voetnoot10 becroont,
 
Die noynt en hebb alsnoch hem weerdighs yet Ga naar voetnoot11 gheschreven.
 
 
 
Nochtans, ô Phoebe, al ist dat ick derv' uwe gunst,
 
Een meerder Ga naar voetnoot13 Godt dan ghy sal insien mijne cunst
 
En my in plaets' van dien een Mirtus -croone Ga naar voetnoot14 gheven.
[tekstkritische noot]L De terzinen in de ed. 1613 zijn ingevolge te kleine zetspiegel door geen spatie gescheiden. Br.
voetnoot#
Phoebum: (akk.) bijnaam van Apollo, de griekse god van de poëzie.
voetnoot1
Noynt: nooit; paelen: gebieden.
voetnoot2
Des twee-hoofdighs gheberghts: van de tweetoppige Parnassus (mons biceps) aan Phoebus en de Muzen gewijd; hevet: heeft het, is het.
voetnoot4
Pegasus: (gr. myt.) gevleugeld paard door Poseidoon gezonden om de Helikon-berg te vertrappen; op de plaats waar het gestampt had ontsprong de Hippokrene of Paardebron. Wie uit de bron dronk werd tot kunstenaar gewijd. De zin is: aan de bron van de dichterlijke inspiratie (furor). Pegasus is onderwerp van daelen: ontspringen. (Vgl. Hooft: ‘genen poëet can singhen in gedicht, ...t'en zij dat hij beroert met vreemde raserije gelaeft sijt wt de claer Fontein des vluggen paerts’.
voetnoot5
verselt: vergezeld.
voetnoot6
Het neghen suster heyr: de groep van de negen Muzen, beschermgodinnen van kunsten en wetenschappen; ghetuckt: aangeraakt.
voetnoot7/8
Phoebus-Daphnis: (gr. myt.) toespeling op het plukken van lauriertakken waarmede Phoebus zich tooide, nadat Daphne die hij tot gemalin wenste in een laurierboom werd veranderd. Eertijds werden dichters met lauriertakken gekroond. De zin is: als dichter werd ik tot nog toe niet gekroond; mildigh: in overvloed.
voetnoot8
om den gheest te betaelen: om het werk van de geest, i.c. de poëzie te belonen.
voetnoot9
Onnuttich: onwaardig (Ik weet dat ik niet waardig ben door hem als dichter te worden bekroond); van: door.
voetnoot10
crants: lauwerkrans (corona laurea).
voetnoot11
alsnoch: tot nog toe; yet: iets (dat hem waardig zou zijn).
voetnoot13
meerder: grotere, hogere. (Bedoeld is Venus, de godin van de liefde).
voetnoot14
Mirtus-croone: kroon van altijd groene mirt.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken