Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Suriname folk-lore (1936)

Informatie terzijde

Titelpagina van Suriname folk-lore
Afbeelding van Suriname folk-loreToon afbeelding van titelpagina van Suriname folk-lore

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.38 MB)

XML (1.76 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

verhalen
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Suriname folk-lore

(1936)–Melville J. Herskovits, Frances S. Herskovits–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina xi]
[p. xi]

Table of phonetic symbols

The phonetic system used to render taki-taki and the speech of the Bush-Negroes employs, with a few modifications, the symbols given in the Memorandum of the International Institute of African Languages and Cultures on ‘Practical Orthography of African Languages,’ and in the American Anthropological Association's memorandum ‘Phonetic Transcription of Indian Languages.’ For convenience, an outline of this system is given here.

Vowels

a, e, i, o, and u, have the so-called continental values.

ą, ę, į, ǫ, and ų, represent nasalisation of the above.

ɑ is English ‘a’ in ‘hat’; nasalised, ą.

ɛ is English ‘e’ in ‘met’; nasalised, ɛ̨.

ɩ is English ‘i’ in ‘hit’; nasalised, ɩ̨.

ɔ, open ‘o’, has the sound of ‘au’ in English ‘caught’; nasalised, ɔ̨.

ō, close ‘o’, is intermediate between ‘o’ and ‘u’; nasalised ǭ.

ü, is German ‘ü’ as in ‘spüren’.

 

Vowels are short unless followed by a dot (a‧), in which case a doubling is indicated.

Diphthongs

ai̯, au̯, ei̯, oi̯, ɔi̯; all of these may be nasalised.

Consonants

b, ch (as in English ‘church’), d, dj, dy, f, g, gb, gy, h (as in English ‘house’), k, l, m, mb, n, ŋ, (as English ‘ng’ in ‘hang’), ny, p, r, s, sh, sy, t, ty, v, w, x, (as German ‘ch’ in ‘ach’), z.

 

Tone (for Saramaka tɔ̨ŋgo only) is indicated as follows:

á, high, a, middle, à, low, â, high to low, ǎ, low to high, ǎ, middle to high, â, middle to low, â, high to middle, ǎ, low to middle.

 

In the texts, the apostrophe is not a phonetic symbol, but indicates the elision of a letter or a syllable.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken